pleased to meet you

Can't say we're pleased to meet you, Mr Kessler.
No puedo decir que me alegre de conocerle, Sr. Kessler.
He's pleased to meet you, he just has no manners.
El está feliz de conocerla, sucede que no tiene modales.
Sandy would've been really pleased to meet you guys.
Sandy habría estado realmente encantado de conocerlos, chicos.
But trust me, she's real pleased to meet you.
Pero créeme, es un gran placer para ella conocerte.
But no, he is not pleased to meet you again.
Pero no, no se alegra de volver a verte.
By the way, pleased to meet you, Mr. Winters.
Por cierto, encantado de conocerte, Sr. Winters.
Well, we're all very pleased to meet you, Gustavo.
Bueno, todos estamos encantados de conocerte, Gustavo.
My husband will be pleased to meet you.
Mi marido estará muy contento de conocerlo.
We are very pleased to meet you, Raju.
Estamos muy complacidos de conocerte, Rajú.
Yes. Well, I'm sure he'll be very pleased to meet you too.
Sí, bueno, seguramente estará muy complacido de conocerlo también.
I'm so very pleased to meet you at last.
Estoy muy feliz de conocerlo al fin.
We would be pleased to meet you in person!
¡Seríamos complacidos para encontrarle en persona!
We´re pleased to meet you in the centre of cologne.
Nos complace en recibirlo en el corazón de Colonia.
I'm very, very pleased to meet you, Edward.
Estoy muy, muy contento de conocerlo, Edward.
I'm very well, thank you, pleased to meet you.
Estoy muy bien, gracias. encantado de conocerle.
I'm very pleased to meet you, Grace.
Estoy muy contento de conocerte, Grace.
I am pleased to meet you on the occasion of your Plenary Assembly.
Me alegra encontraros con motivo de vuestra Asamblea Plenaria.
I'm very pleased to meet you, Mrs Bennett.
Estoy encantada de conocerla, Sra. Bennett.
Well, I'm very pleased to meet you, Sarah.
Bien, estoy realmente encantada de conocerla, Sarah.
Well, I'm pleased to meet you at last.
Bueno, estoy encantada de conocerte, por fin.
Palabra del día
permitirse