please slow down

Popularity
500+ learners.
Okay, first of all, please slow down, okay?
Bueno, primero, tranquilízate, ¿de acuerdo?
Can you please slow down?
¿Puedes bajar la velocidad?
Can you please slow down?
Podrías bajar la velocidad?
THE PRESIDENT: You are going too fast; please slow down.
EL PRESIDENTE: Está yendo demasiado deprisa, por favor, vaya más despacio.
Will you please slow down and explain what is going on.
Haga el favor de reducir la velocidad y explicar lo que está pasando.
Dear user please slow down! You are overloading our server.
Más despacio, por favor. Está sobrecargando nuestro servidor.
Joe, could you please slow down for a minute?
Joe, ¿puedes tranquilizarte un minuto?
Okay, please slow down, okay?
Está bien, por favor despacio, ¿bien?
If not, please slow down slightly.
En caso contrario, por favor vaya más despacio.
Okay, please slow down, okay?
Bueno, por favor más despacio, ¿vale?
Arjun, please slow down.
Arjun, por favor baja la velocidad.
Ma'am, please slow down, I can't understand you.
Y ya hablaremos. Señora, por favor más despacio.
Daddy, please slow down!
Papá, por favor, ¡más despacio!
Could you please slow down?
¿Podría ir más despacio, por favor?
Honey, please slow down.
Cariño, por favor, para un poco.
Would you please slow down.
Por favor, vaya más despacio.
The railway tracks are there, and you must please slow down to five miles an hour before we... okay.
Las vías férreas están allí, y debe disminuir a cinco kilómetros por hora antes de que...
English... Can you please slow down?
¿Podrías caminar más lento?
Okay, would you please slow down.
Vale. ¿Puedes reducir la velocidad?
Please slow down and pull your car over the right.
Por favor, reduzca la velocidad y deténgase a la derecha.
Palabra del día
el rocío