please go away

So will you please go away, and stop bothering me?
Así que, por favor, vete y deja de molestarme.
Now, please go away.
Y ahora vete, por favor.
Now will you please go away?
Ahora, ¿por favor, ¿te podrías ir?
And please, please go away.
Y, por favor, véte.
Now, will you please go away?
¿Quiere marcharse, por favor?
Just please go away.
Por favor, solo vete.
Just please go away.
Por favor, solo vete.
No, no, please go away.
Eino, por favor, vete.
Shmuel, please go away!
Samuel ¡Por favor, vete!
Miriam, will you please go away?
Miriam, por favor, puede irte?
Please go away and let me be.
Vete y déjame tranquila.
Look, Nick, you can't come in, so please go away.
Mira, Nick, no puedes entrar, así que, por favor, vete.
Now, darling, please go away and forget you ever met me.
Querida, ahora márchate y olvida que alguna vez me conociste.
All right then, trust Papa's daughter and please go away.
Muy bien, entonces confía en la hija de papa y márchate.
Girls, please go away from the window.
Chicas, por favor márchense de la ventana.
We'II not come with you, please go away from here, son.
No iré contigo, por favor, vete de aquí, hijo.
Will you please go away so Kay will talk to me?
¿Podrías irte para que Kay hable conmigo?
If you love me please go away.
Si me amáis por favor marchaos.
For Goïs sake, will you please go away and stay away?
Por Dios, ¿por qué no se va y no regresa?
Thank you so much, and you please go away.
Muchísimas gracias, y vete, por favor.
Palabra del día
la chimenea