please bear with me

But I'm still learning, so just please bear with me.
Aún estoy aprendiendo, así que por favor ten paciencia.
Okay, just please bear with me.
Bueno, solo por favor paciencia conmigo.
Just please bear with me.
Solo por favor tengan paciencia conmigo.
It is in French, Mr Barton, if you would please bear with me.
Esta frase está en francés, Sr. Barton; le ruego que sea indulgente.
Would you please bear with me and go there?
¿Podrías por favor obedecerme?
This is my first time submitting a question, so please bear with me.
Esta es la primera vez que yo presento una pregunta, por tanto por favor estén conmigo.
And please bear with me: I'll draw a circle and come back to this point.
Y por favor, tengan paciencia conmigo, Dibujaré un círculo y volveré a este punto.
So please bear with me if the text seems a little complicated or repetitious at times.
Así que, por favor, tenga paciencia si el texto parece algo complicado y repetitivo en ocasiones.
Just please bear with me.
Por favor, tengan paciencia.
I apologize for any inconveniences in advance, and hope you please bear with me during this time.
YO pedir disculpa por cualquier incomodidades por adelantado, y esperanza usted por favor tener paciencia con me durante esto tiempo.
I apologize for any inconveniences in advance, and hope you please bear with me during this time.
YO pedir disculpa por cualquier incomodidades por adelantado, y esperanza usted por favor tener paciencia con mí during esto tiempo.
- Mr President, please bear with me because I will try to respond to our three rapporteurs and the Ombudsman.
- Señor Presidente, tenga paciencia conmigo porque voy a tratar de responder a nuestras tres ponentes y al Defensor del Pueblo.
I just want to ask you a few questions, and I know they might seem odd to you, but please bear with me.
Solo quiero hacerte unas preguntas... y sé que te parecerán extrañas, pero por favor, ten paciencia.
I just want to ask you a few questions, and I know they might seem odd to you, but please bear with me.
Solo quiero hacerte unas preguntas, y sé que algunas podrán parecerte extrañas, pero por favor ten paciencia conmigo.
Hi. I just want to ask you a few questions, and I know they might seem odd to you, but please bear with me.
Solo quiero hacerte unas preguntas y sé que pueden parecerte extrañas, pero, por favor tenme paciencia.
Therefore, please bear with me as I gather as much information as possible and interact with members of the Bureau.
Por lo tanto, les pido que tengan paciencia mientras reúno toda la información posible e interactúo con los miembros de la Mesa.
I know this mail will not come to you as a surprise since we have not had a previous correspondence, please bear with me.
Sé que este correo no llegará a usted como una sorpresa ya que no hemos tenido una correspondencia anterior, por favor ten paciencia conmigo.
I know that this mail will not come to you as a surprise since we have not had a previous correspondence, please bear with me.
Yo sé que este correo no vendrá a usted como una sorpresa ya que no hemos tenido una correspondencia anterior, por favor tengan paciencia conmigo.
Now I know many people would protest in all sorts of ways; I have heard them for years, but please bear with me and hear me out.
Ahora sé que mucha gente protestar en todo tipo de formas; Los he escuchado durante años, pero por favor tengan paciencia conmigo y escúchame.
Vlad Gerasimov · 12 June 2009 I created this as a postcard for wedding anniversary, so please bear with me if it looks too colorful on your monitor:-)
Vlad Gerasimov · 12 June 2009 Creé esto como una postal para el aniversario de boda, así que por favor tengan paciencia conmigo si parece demasiado colorido en su monitor:-)
Palabra del día
crecer muy bien