please be gentle

Guys, please be gentle with him. He is a decent man.
Chicos, por favor, sean amables con él, es un hombre decente.
Just please be gentle with me at first, okay?
Solo se cuidadosa conmigo al principio, ¿vale?
So, please be gentle, and.. And you, no jokes.
Así que, por favor, sean gentiles, y tú no hagas bromas.
Luca, please be gentle with me.
Luca, por favor sé suave conmigo.
But please be gentle.
Pero por favor se gentil.
Athanael, please be gentle with me, dear.
Athanael, por favor, sé amable conmigo.
So, please be gentle.
Así que por favor ten cuidado.
Hey, please be gentle
Por favor, sé amable.
This is my first attempt at anything like this so please be gentle (and forgiving) with me, it's early days yet but I have high hopes for the site.
Este es mi primer intento de hacer algo así, así que sean amables (y indulgentes) conmigo, aún es pronto pero tengo grandes esperanzas para el sitio.
Can I take the sword out of the sheath? - Yes, but please be gentle. It's an antique.
¿Puedo sacar la espada de la vaina? - Sí, pero con cuidado, por favor, que es una antigüedad.
Please be gentle. This is my first time.
Por favor, sé buena, es mi primera vez.
It's my first. Please be gentle with me.
Es la primera vez, sea bueno conmigo.
Please be gentle with this, Jeremy, and not a yob.
Por favor, Jeremy, Intenta ser delicado con esto y no un gamberro, como siempre...
Please be gentle with this, Jeremy, and not a yob.
Sé un caballero, Jeremy, no un gamberro.
Please be gentle with him, Bill.
Por favor, Bill, sé amable con él.
Please be gentle with him.
Por favor, sea amable con él.
Please be gentle with me.
Por favor, ser amable conmigo.
Please be gentle to her.
Por favor, sé amable con ella.
Please be gentle.
Por favor, sé suave.
Please be gentle with him.
Por favor, tengan cuidado.
Palabra del día
la garra