please ask me

Popularity
500+ learners.
So if there's anything else you want to know, please ask me.
Si hay algo más que quieran saber, pregúntenme.
P.S. When you call, please ask me about our extended payment plan.
PD Cuando llame, pregúnteme por el plan de pago extendido.
So I like it; please ask me more.
Por lo tanto, me gusta; por favor pregunten más.
But another time, please ask me before you agree to host a wedding.
Pero la próxima vez, por favor, pregúntame antes de ofrecer una boda.
If you want to use any of my images in your quote please ask me first.
Si desea utilizar cualquiera de mis imágenes en su presupuesto, pregúnteme primero.
If you require a postal address, please ask me for it via e-mail.
Si se necesita una dirección postal, se me puede solicitar por correo electrónico.
Oh, if you have a request, please ask me.
Si quieres saber algo, será mejor que me preguntes a mí.
Any questions regarding the routine, please ask me now.
Si tienen alguna duda, me pueden preguntar ahora.
If there is any doubt during the preparation of the food, please ask me.
Si durante la preparación de la comida le surgiera alguna duda, por favor consúlteme.
I'll return your money, but please ask me why did I do it?
Te devolveré el dinero, pero por favor, ¿pregúntame por qué lo hice? ¿Por qué lo hiciste, querida?
That... if there's any way that I can help you adjust to your life here on Voyager, please ask me.
Es... Si hay cualquier cosa que pueda hacer para ayudarte a ajustarte en el Voyager... por favor, pregúntamelo.
If you think that some major windsurfing / kitesurfing spot is missing, please ask me to add new spots to WindGURU here.
Si consideras que algún sitio especial de windsurfing / kitesurfing se nos ha despistado, por favor solicita añadir la nueva localización a WindGURU aquí.
If you are looking for a museum which you cannot find on the list, or if you are interestest in a temporary exhibition, please ask me for further information.
Si quiere visitar algún museo que no esté en la lista, o si se interesa a una exposición temporaria, consúlteme, por favor.
If any of you don't know how to do the homework, please ask me.
Si alguno de ustedes no sabe cómo hacer la tarea, por favor pregúntenme.
Ladies and gentlemen, you don't speak Spanish, so please ask me if you need help communicating with the locals.
Damas y caballeros, no hablan español, así que por favor pregúntenme si necesitan ayuda para comunicarse con los lugareños.
Do you understand what I'm saying? This material is difficult, so please ask me if you have any doubts.
¿Entienden lo que digo? Este material es difícil, así que pregúntenme si tengan alguna duda.
So please ask Me a question, any question which is relevant.
Por favor, hacedme preguntas, cualquier pregunta que sea relevante.
Please ask me or Miss B what you can do.
Favor de preguntarnos, a mí o a Miss B, que pueden hacer.
Please ask me if you want anything.
Por favor, pregúnteme si quieres algo.
Please ask me the questions and don't argue with that child?
¿Podría hacerme las preguntas a mí y no discutir con el chico, por favor?
Palabra del día
la broma