please ask him

Whoever is at the door, please ask him to wait.
Pídele que espere a quien sea que esté en la puerta, por favor.
So please ask him anything you want to know.
Así que pregúntale... cualquier cosa que quieras saber.
Will you please ask him to go?
¿Quieres pedirle, por favor, que se vaya?
I beg of you, please ask him.
Te lo suplico, pídeselo tú.
Okay, please ask him something.
Ok, pregúntadle algo, por favor.
If you can see the good Ajutap, from where you are, please ask him to guide your grown-ups, to understand, care and respect this Sanctuary.
Si puedes ver al buen Ajutap por donde estás, pídele que nos ayude e ilumine a nuestros mayores, para entender, cuidar y respetar este santuario.
Please ask him to meet me at the old hut.
Pídale que se reúna conmigo en la vieja cabaña.
Please ask him to come up here as quickly as possible.
Dígale que venga lo antes posible.
Please ask him and I'll wait for you good response.
Pídeselo, por favor. Esperaré tu respuesta.
Please ask him to call me.
Pídele que me llame, por favor.
If you see him, please ask him to contact me.
Si lo ves, por favor que se contacte conmigo.
Would you please ask him, whether he could come right away?
-¿Tendría la amabilidad de preguntarle, si podría venir conmigo?
Oh. Well, would you please ask him to call Portia?
Bueno, ¿podrás decirle que le hable a Portia?
Please... please ask him to wait.
Por favor... por favor dile que espere.
Then please ask him to come here.
Entonces, por favor dígale que venga.
Daisy, could you please ask him to leave?
Daisy, ¿puedes decirle que se vaya?
Uh, well, then, if he comes in, would you please ask him to call me?
Bueno, pues, si va, ¿podría pedirle por favor que me llame?
You please ask him to come.
Por favor, pídele que venga.
If he does stop by, will you please ask him to call us?
Si se detiene por ahí, ¿Sería tan amable de decirle que nos llame?
Could you please ask him/her to call back to me?
¿Podrías (Podría) pedirle que me llamase él?
Palabra del día
el tejón