plead insanity

Popularity
500+ learners.
So, I've been thinking that we could plead insanity.
Así que he estado pensando que podríamos alegar locura .
So, I've been thinking that we could plead insanity.
Así que he estado pensando que podríamos alegar locura.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 I plead insanity.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Al rescate ya.
You're not saying that she can plead insanity, are you?
No estás diciendo que puede alegar insania, ¿no?
Well, with the mustached one, I'm going to plead insanity.
Bien, para el bigotudo voy a afirmar que está demente.
The only thing left for us to do... is plead insanity.
Lo único que me deja para hacer... es invocar la enfermedad.
That's why I suggested we plead insanity in the first place.
Es por eso que sugerí que alegáramos demencia inicialmente.
I wonder why they didn't plead insanity.
Me pregunto por qué no alegaron demencia.
Yeah, tell her to plead insanity.
Sí, dile que declare que no estaba en su sano juicio.
So you can plead insanity and spend the rest of your life being cared for by the state.
Entonces usted abogaría locura y pasaría el resto de su vida en una institución a expensas del estado.
In Joseph Heller's novel, the only way to get out of a dangerous mission is to plead insanity, but pleading insanity in order to be exempt from a dangerous mission is considered proof of sanity.
En la novela de Joseph Heller, la única manera de salir de una peligrosa misión es la de mostrar locura; la locura, pero entendiendo locura como un fin para enfrentarse a una peligrosa misión, conviertiendóse al final en una muestra de cordura.
Plead insanity. You'll have no trouble convincing a jury.
Usted no tendrá problemas para convencer a un jurado .
Palabra del día
la miel