playmate

Why don't you call your new playmate?
¿Por qué no llamas a tu nuevo compañero de juego?
If that's excitement, I'm playmate of the year.
Si esa es emoción, soy la playmate del año.
I guess his playmate didn't want to stick around.
Supongo que su compañera de juegos no quiso quedarse por aquí.
The nurse was my first playmate.
La enfermera fue mi primera compañera de juegos.
It'll be nice to have a playmate for the weekend.
Será divertido tener a un compañero de juegos para el fin de semana.
Thanks for being my playmate today
Gracias por ser mi compañero de juegos hoy.
You think he needs a playmate?
¿Crees que necesita un compañero de juegos?
Whatever way you do it, become his playmate again.
En cualquier manera que lo hahas, seas su companera de juego nuevamente.
But now I have a playmate.
Pero ahora tengo una compañera de juegos.
You're a nice boy and a great playmate, but you stop right there.
Eres un chico estupendo y un gran amigo, pero ahí te quedas.
There you go, you've got another playmate.
Ahí está, ya tienes otro amiguito para jugar.
Getting a playmate for you.
Conseguir un compañero de juegos para ti.
Tell me, Dowd. When you were a child, didn't you have a playmate?
Dígame, Dowd, cuando era pequeño, ¿tenía algún compañero de juegos?
Yeah, that would be a perfect playmate.
Sí, sería la cita perfecta para jugar.
Tell me, Dowd, when you were a child, didn't you have a playmate?
Dígame, Dowd, cuando era pequeño, ¿tenía algún compañero de juegos?
Tell me, will you be my playmate?
Dime: ¿Quieres ser mi compañera de juegos?
So you lost your playmate, huh?
Perdió a su compañero de juego, ¿eh?
I could never think of you as just a playmate.
A ti no puedo verte como una amiga.
A new playmate for you.
Una nueva amiguita para ti.
I think you need a playmate.
Creo que necesitas un amigo.
Palabra del día
permitirse