platitude
This isn't a blessing, it's a platitude, or a greeting. | Esto no es una bendición, es una perogrullada, o un saludo. |
Sounds like such a platitude when you put it that way. | Suena a una frase hecha cuando lo pones así. |
It is a platitude that sports creates leaders. | Se da por un hecho que los deportes crean líderes. |
And what is one to say of his tendency to moralistic platitude? | ¿Y qué hay que decir de su tendencia a la perogrullada moralista? |
This is not just a feel-good platitude. | Esto no es solo un lugar común para sentirse bien. |
No longer do I view that as a pleasant platitude. | Ya no lo veo como un cliché agradable. |
Thank you for the worthless platitude. | Gracias por las palabras inútiles. |
It is not a platitude. | No es una afirmación tópica. |
Mr President, Commissioner, in one minute nobody should confuse attitude with platitude. | Señor Presidente, Comisario, en un solo minuto de tiempo nadie debe confundir la actitud con el aburrimiento. |
Mr President, it appears to be a platitude to say that European development depends on the youth of Europe. | Señor Presidente, parece una vulgaridad decir que el desarrollo europeo depende de la juventud de Europa. |
Not only the hero of its symphonic annals suffers tragical defeats in collisions with platitude, lie, cynicism. | No solo el héroe de sus anales sinfónicos sufre las derrotas trágicas en los choques contra la trivialidad, la mentira, el cinismo. |
Ladies and gentlemen, it is perhaps a platitude to say that sustainable development is a challenge for all of us. | Señoras y señores diputados, constituye un lugar común decir que el desarrollo sostenible representa un importante empeño para todos nosotros. |
I realize this is a useless platitude, but if there's anything that we can do, please don't hesitate to tell us, | Sé que ésta es una obviedad inútil, pero si hay algo que podamos hacer por favor, no dude en decirnos. |
Literature (it is sometimes necessary to resort to a platitude) has no other value than to be literary. | De hecho, la literatura —a veces es necesario recurrir a Perogrullo— no reviste otro valor más esencial que el literario. |
In this new century, when we speak of the international community, it cannot be as a vague platitude or as a faceless scapegoat. | En este nuevo siglo, cuando hablamos de la comunidad internacional, no podemos hacerlo mediante un discurso vago ni de manera anónima. |
It is also a platitude that sports creates—or attracts—and encourages insensitive, hard-drinking, sexist, intolerant bullies. | También se da por un hecho que los deportes crean –o atraen – y fomentan la existencia de matones insensitivos, sexistas, intolerantes y que toman mucho. |
– Mr President, on the subject of the Prets report, I believe it to be a platitude to say that cultural diversity has to be promoted. | – Señor Presidente, respecto al informe Prets, me parece un tópico decir que hay que promover la diversidad cultural. |
Discussions never pass through the true and the false, they pass through: does it have any interest whatsoever, or is it a platitude? | Las discusiones nunca pasan por lo verdadero y lo falso, pasan por:?eso tiene algún interés o es una banalidad? |
This phrase is no platitude: we now have to find a solution which definitively unifies Europe and confronts globalisation. | Y no es un lugar común: tenemos ahora que dar una respuesta que unifique definitivamente el continente y que dé una respuesta frente a la globalización. |
Forgetting this platitude has done, and still does, a lot of damage to change dreamers and builders in water policy. | El olvido de esa verdad de Perogrullo ha hecho, y sigue haciendo, mucho daño a los soñadores y constructores de los cambios en la política del agua. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!