platitude

This isn't a blessing, it's a platitude, or a greeting.
Esto no es una bendición, es una perogrullada, o un saludo.
Sounds like such a platitude when you put it that way.
Suena a una frase hecha cuando lo pones así.
It is a platitude that sports creates leaders.
Se da por un hecho que los deportes crean líderes.
And what is one to say of his tendency to moralistic platitude?
¿Y qué hay que decir de su tendencia a la perogrullada moralista?
This is not just a feel-good platitude.
Esto no es solo un lugar común para sentirse bien.
No longer do I view that as a pleasant platitude.
Ya no lo veo como un cliché agradable.
Thank you for the worthless platitude.
Gracias por las palabras inútiles.
It is not a platitude.
No es una afirmación tópica.
Mr President, Commissioner, in one minute nobody should confuse attitude with platitude.
Señor Presidente, Comisario, en un solo minuto de tiempo nadie debe confundir la actitud con el aburrimiento.
Mr President, it appears to be a platitude to say that European development depends on the youth of Europe.
Señor Presidente, parece una vulgaridad decir que el desarrollo europeo depende de la juventud de Europa.
Not only the hero of its symphonic annals suffers tragical defeats in collisions with platitude, lie, cynicism.
No solo el héroe de sus anales sinfónicos sufre las derrotas trágicas en los choques contra la trivialidad, la mentira, el cinismo.
Ladies and gentlemen, it is perhaps a platitude to say that sustainable development is a challenge for all of us.
Señoras y señores diputados, constituye un lugar común decir que el desarrollo sostenible representa un importante empeño para todos nosotros.
I realize this is a useless platitude, but if there's anything that we can do, please don't hesitate to tell us,
Sé que ésta es una obviedad inútil, pero si hay algo que podamos hacer por favor, no dude en decirnos.
Literature (it is sometimes necessary to resort to a platitude) has no other value than to be literary.
De hecho, la literatura —a veces es necesario recurrir a Perogrullo— no reviste otro valor más esencial que el literario.
In this new century, when we speak of the international community, it cannot be as a vague platitude or as a faceless scapegoat.
En este nuevo siglo, cuando hablamos de la comunidad internacional, no podemos hacerlo mediante un discurso vago ni de manera anónima.
It is also a platitude that sports creates—or attracts—and encourages insensitive, hard-drinking, sexist, intolerant bullies.
También se da por un hecho que los deportes crean –o atraen – y fomentan la existencia de matones insensitivos, sexistas, intolerantes y que toman mucho.
– Mr President, on the subject of the Prets report, I believe it to be a platitude to say that cultural diversity has to be promoted.
– Señor Presidente, respecto al informe Prets, me parece un tópico decir que hay que promover la diversidad cultural.
Discussions never pass through the true and the false, they pass through: does it have any interest whatsoever, or is it a platitude?
Las discusiones nunca pasan por lo verdadero y lo falso, pasan por:?eso tiene algún interés o es una banalidad?
This phrase is no platitude: we now have to find a solution which definitively unifies Europe and confronts globalisation.
Y no es un lugar común: tenemos ahora que dar una respuesta que unifique definitivamente el continente y que dé una respuesta frente a la globalización.
Forgetting this platitude has done, and still does, a lot of damage to change dreamers and builders in water policy.
El olvido de esa verdad de Perogrullo ha hecho, y sigue haciendo, mucho daño a los soñadores y constructores de los cambios en la política del agua.
Palabra del día
el tema