placer
Supuestamente, podía marcharse del mundo cuando le placiera. | Presumably, she could leave this world whenever she chose. |
Podía hacer lo que le placiera. | She could do as she pleased. |
Las costumbres de Fitzgerald eran muy sencillas; su único plan de acción era hacer lo que le placiera, y que no le molestasen. | FitzGerald's habits were absolutely simple; his only plan of action was to do what he liked, and not be bothered. |
Al igual que había hecho en Zendikar seis mil años atrás, Nahiri había moldeado aquellas rocas para dirigir las líneas místicas de Innistrad según le placiera. | Just as she had done on Zendikar six thousand years ago, Nahiri shaped these stones to bend Innistrad's leylines to her will. |
Los reyes y otras personas oficiales de menor jerarquía podían decretar reglamentos, pero los principios del derecho estaban restringidos a los que existían según le placiera al emperador en curso. | Kings and other official persons of lower rank could decree rules, but the principles of law were limited to those which existed at the pleasure of the present emperor. |
Antes de que las cosas cambiaran, los Planeswalkers más poderosos podían hacer prácticamente lo que les placiera y algunos incluso creaban sus propios mundos. | Back before things changed, the most powerful Planeswalkers could do practically anything, and some did make their own worlds. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!