placidly

It is an excellent place for knowing Andalusia and rest placidly.
Es un lugar ideal para conocer toda Andalucía y donde descansar plácidamente.
I felt very happy and peaceful and I slept placidly.
Me he puesto muy feliz y tranquila. He dormido tranquila.
His head was that of a tiger's and his green eyes regarded them placidly.
Su cabeza era la de un tigre, y sus ojos verdes les miraban plácidamente.
Meanwhile, her sister Maria, who should be looking after her, sleeps on placidly (Figure 12).
Mientras tanto, su hermana María, que debiera velarla, duerme plácidamente (foto 12).
Isawa looked up at her placidly.
Isawa la miró plácidamente.
I look at Anastasia placidly.
Miro a Anastasia plácidamente.
He is a conformist, placidly, happily.
Es conformista, plácido, feliz.
Heater drives by cylinder to insure heater work fleetly and placidly.
El calentador se mueve por cilindro para asegurar que el calentador funcione de forma rápida y plácida.
Come and sailing placidly by the calm waters of river stones with our fabulous boat rental.
Ven y navega plácidamente por las tranquilas aguas del río Piedras con nuestras fabulosas embarcaciones de alquiler.
Later, at home, the communication with my family was harmonic and I slept placidly.
Al llegar a mi casa la comunicación con mi familia fue más armónica y dormí plácidamente.
Go placidly amid the noise and the haste, and remember what peace there may be in silence.
Avanza plácidamente entre el ruido y la prisa, y recuerda qué paz puede haber en el silencio.
Further, I could see the cows feeding placidly, accompanied by sheep kept safe by their shepherd.
Más lejos, podía ver a las vacas descansar plácidamente, acompañadas por ovejas vigiladas por su pastor.
Go placidly amid the noise and haste, and remember what peace there may be in silence.
Ve plácidamente entre el ruido y la prisa, y recuerda la paz que puede haber en el silencio.
Go placidly amid the noise and haste and remember what peace there may be in silence.
Ir apacible en medio del ruido y de la rapidez y recordar qué paz allí puede estar en silencio.
Desiderata Go placidly amid the noise and haste, and remember what peace there may be in silence.
DESIDERATA Anda plácidamente entre el ruido y la prisa, y recuerda qué paz puede haber en el silencio.
Thus, this property of water permits that aquatic organisms live relatively placidly in an environment with stable temperature.
Así, esta cualidad del agua permite que los organismos acuáticos vivan plácidamente en un ambiente con una temperatura relativamente fija.
They applauded my words as a matter of mere courtesy and placidly continued to dig for the burial of our species.
Aplaudieron por mera cortesía mis palabras y continuaron plácidamente cavando la sepultura de nuestra especie.
Go placidly amid the noise and haste, and remember what peace there may be in silence.
Marcha, plácido el paso, entre el ruido y la prisa. Recuerda cuánta paz puede haber en el silencio.
From here the island of Sa Dragonera stretches placidly out before your eyes, showing its smoothest, southern face.
Desde aquí la isla de Sa Dragonera se extiende plácidamente ante nuestros ojos y nos enseña su cara más suave asomada al sur.
The picture offered by people sitting at the table of restaurants with their dogs lying placidly at their feet is priceless.
La estampa que ofrecen las personas sentadas a la mesa de los restaurantes con sus perros tumbados plácidamente a sus pies no tiene precio.
Palabra del día
la almeja