placer conocerte

Es un placer conocerte al fin, Sr. Axe.
It is a pleasure to finally meet you, Mr. Axe.
Es un placer conocerte en persona al fin, Dean.
It is a pleasure to finally meet you in person, dean.
Es un placer conocerte al fin, Liam.
It's a pleasure to finally meet you, Liam.
Es un placer conocerte por fin, Anton.
It's such a pleasure to finally meet you, Anton.
Fue un placer conocerte finalmente, Sr. Magia.
Well, it's a pleasure to finally meet you, Mr. Magic.
Bueno, esto sin duda es un placer conocerte, Dave.
Well, this certainly is a pleasure to meet you, Dave.
Sí, fue un placer conocerte, Sandy con dos hijos.
Yeah, it was nice meeting you, Sandy with two sons.
Es un placer conocerte cara a cara, el Sr. Gold.
It's a pleasure to meet you face-to-face, Mr. Gold.
También es un placer conocerte, Anne de Green Gables.
A pleasure to meet you too, Anne of Green Gables.
Fue un placer conocerte, Agente Mills, y trabajar con usted.
It was a pleasure meeting you, Agent Mills, and working with you.
Mi nombre es Inara, es un placer conocerte, Tinou.
My name is Inara. It's nice to meet you, Tinou.
Este es mi esposo John. Hola, un placer conocerte.
This is my husband John. Hi, nice to see you.
Nico, este es mi hijo, Logan. Un placer conocerte.
Nico, this is my son Logan. Nice to meet you.
Sí, y es un placer conocerte, jovencito.
Yes, and it's a pleasure to meet you young man.
Para mí también, ha sido un placer conocerte y acogerte.
For me too, it was a pleasure to meet and host you.
Es un gran placer conocerte, Señor Foyle.
It's a great pleasure to meet you, Mr Foyle.
Sí, wow, siempre es un placer conocerte un ventilador.
Yeah, wow, it's always nice to meet a fan.
Fue un placer conocerte, y en serio, quedate el vestido.
It was really nice to meet you, and seriously, keep the dress.
Pase lo que pase, ha sido un placer conocerte
Whatever happens, it's been a pleasure to know you
Alex, es un verdadero placer conocerte.
Alex, it is a real pleasure to meet you.
Palabra del día
el mago