placate
Only the victims can placate the righteousness of My Father. | Solo las víctimas pueden aplacar la justicia de mi Padre. |
But that may not be enough to placate Sunni anger. | Pero eso puede no ser suficiente para aplacar la ira sunita. |
I got to find a job and placate my baby, you know. | Debo encontrar un trabajo y calmar a mi nena, sabes. |
A good option to discover before you travel and placate curiosity. | Una buena opción para descubrirla antes de viajar y aplacar la curiosidad. |
It may be particularly important to placate persons in authority. | Puede ser particularmente importante dejar tranquilas a las personas con autoridad. |
Pray to placate the strength of this country's volcanoes. | Oren para aplacar la fuerza de los volcanes de ese país. |
And the draft that has emerged appears to try to placate both. | Y el proyecto que ha surgido parece tratar de aplacar a ambos. |
Mao wanted to placate the nobles and lamas. | Mao quería tranquilizar a los nobles y a los lamas. |
I shouldn't have to compromise my craftsmanship to placate mediocrity. Mediocrity? | No debí haber comprometido mi trabajo para apaciguar mediocridad. ¿Mediocridad? |
Escape our emotions, trying to placate our feelings, It is something unnatural. | Huir de nuestras emociones, intentar aplacar nuestros sentimientos, es algo antinatural. |
SFPD Sgt. Tracy MeCray tried to placate the crowd. | El Sargento del SFPD, Tracy MeCray, trató de calmar a la multitud. |
By accepting the result, Chávez is attempting to placate imperialism and reaction. | Aceptando el resultado, Chávez esta intentando tranquilizar al imperialismo y a la reacción. |
Don't placate me because you think that I'm... | No me calmes porque crees que estoy... |
Proposition. The bestowal of Sons is not to placate the Heavenly Father. | Proposición. El otorgamiento de los Hijos no es para aplacar al Padre celestial. |
The bestowal of Paradise Sons is not to placate the Heavenly Father. | El otorgamiento de los Hijos Paradisiacos no es para influir al Padre Universal. |
They were feared and worshiped them, trying to placate the offerings and sacrifices. | Se les temían y adoraban a ellos, tratando de aplacar las ofrendas y sacrificios. |
Shaikh Fariduddin Ganj Shakar of Pakpattan advised his disciples to placate one's enemies. | Shaikh Fariduddin Ganj Sacudir de Pakpattan aconsejado de él discípulos aplacar one's enemigos. |
These slight amendments, however, did not placate the opposition. | Estas leves enmiendas no disolvieron la oposición. |
Provisional results are disseminated in order to placate the initial thirst for information. | Se difunden los resultados provisionales para aplacar las primeras ansias informativas. |
This is the time to placate them. | Este es el momento para hacer la paz |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!