pissy

But don't get pissy when they want to come home with me.
Pero no te enfades cuando quiera venir a casa conmigo.
You know, when Jules isn't sleeping, she can get pissy.
Ya sabes, cuando Jules no duerme puede ponerse un poco gruñona.
I don't have the time to play pissy brit with you.
No tengo tiempo para jugar al "pissy brit" contigo.
I don't have the time to play pissy brit with you.
No tengo tiempo para jugar contigo al británico malo.
Why are you so pissy with us?
¿Por qué estás tan enojada con nosotros?
I don't have the time to play pissy brit with you.
No tengo tiempo para jugar al "pissy brit" contigo.
Normally I would but I'm in a pissy mood.
Normalmente lo haría, pero estoy en un estado de ánimo irritado.
You should've seen him in the pissy staircases.
Deberías haberlo visto en el barrio pobre.
So I took my children out of that pitiful, pissy public education.
Así saqué a mis hijos de esa educación pública lamentable y podrida.
I promise you that I will not get pissy if you don't.
Les prometo que no lo haré conseguir pissy si no lo hace.
Don't get pissy with me, Professor.
No se enoje conmigo, profesor.
Why are you so pissy?
¿Por qué estás tan molesto?
What are you all pissy about?
¿Qué te hace estar tan irritado?
What are you so pissy about?
¿Qué es lo que te molesta tanto?
Come on, don't get pissy now.
Para, no te enfades, solo está bromeando.
This guy, real pissy, goes, "Take off the hat!"
Un tipo dijo, " ¡Quítate el sombrero!"
What's wrong with Elena? Why is she so pissy?
¿Qué le pasa a Elena? ¿Por qué anda tan rayada?
The Holy Family Community of Pissy has only 15 years of existence.
La CSSF (Complejo Escolar Sagrada Familia) tiene solo 15 años de existencia.
So what? Pissy? Just don't get it, do you?
No lo comprendes, ¿verdad?
It is situated in Pissy, in sector 27, District 6 of Ouagadougou.
El Complejo Escolar Sagrada Familia está situado en Pissy, en el sector 27, Distrito 6 de Ouagadougou.
Palabra del día
la guarida