pisoteaban
Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbopisotear.

pisotear

Un dragón descendía. Gigantes cubiertos de azul metálico pisoteaban las calles.
A falling dragon. Giants, covered in metallic blue, stomping through streets.
Existían recursos contra los gobernantes tiránicos que pisoteaban los derechos de sus súbditos.
Remedies were provided against tyrannical rulers who trampled on the rights of their subjects.
Yo no abandoné todo en Washington para ver cómo te pisoteaban.
I didn't give up everything I had in Washington to watch some general step all over you.
Ahora tengo que informar lamentando que los dos comandantes se enojaban tanto que arrebataban mutuamente el reloj del otro, tiraban suelo y pisoteaban.
Now I regret to inform you that the two commanders were so enraged that they snatched away the clock from the other, threw it on the ground and trampled it down.
Centenares de enfermos visitaban el lugar; pero era tan grande la muchedumbre cuando el agua se agitaba, que se precipitaban y pisoteaban a los más débiles.
Hundreds of sufferers visited the place; but so great was the crowd when the water was troubled that they rushed forward, trampling underfoot men, women, and children, weaker than themselves.
Que no huimos como cobardes, ni nos quedamos viendo como pisoteaban nuestros derechos, los más elementales, los más humanos, el derecho que tenemos a educarte y a educarnos.
That we have not run like cowards, watching our rights trampled. Our most elementary rights, human rights, the right we have to educate you and to be educated.
Pues una situación conflictiva típica. Ahora tengo que informar lamentando que los dos comandantes se enojaban tanto que arrebataban mutuamente el reloj del otro, tiraban suelo y pisoteaban.
Now I regret to inform you that the two commanders were so enraged that they snatched away the clock from the other, threw it on the ground and trampled it down.
Centenares de enfermos acudían a aquel lugar; pero eran tantos que cuando el agua era agitada se precipitaban unos sobre otros y pisoteaban a hombres, mujeres y niños más débiles que ellos.
Hundreds of sufferers visited the place, but so great was the crowd when the water was agitated that they rushed forward, trampling underfoot men, women, and children weaker than themselves.
La corrupta y cruel diminuta clase dominante, en colaboración con los capitalistas monopolistas yanquis, y sus representantes políticos en Washington, hasta pisoteaban las aspiraciones de las clases medias acomodadas y de los profesionales.
The aspirations of even the better-off middle classes and professionals were trampled underfoot by the country's corrupt, vicious, and tiny ruling class in association with the U.S. monopoly capitalists and their political representatives in Washington.
Muchas organizaciones cívicas se quejaron de que los poderes fácticos quisieran usurpar la representación de la sociedad civil y lamentaron que los dueños de los medios electrónicos invocaran la libertad de expresión y la democracia que tanto pisoteaban.
They also criticized the attempt of the powers that be to claim to represent civil society and noted the irony that media owners invoked the very freedom of speech and democracy they so often trod on.
Finalmente se les dijo que podrían regresar a trabajar si destruían sus tarjetas sindicales y las pisoteaban al entrar a los depósitos, declaraban que nunca más se asociarían a un sindicato y firmaban declaraciones falsas que se les indicó eran legalmente obligatorias.
They were eventually told they could return to work if they cut up their union cards and stepped on them as they walked into the warehouses, declared they would never again join a union and signed false statements they were told were legally binding.
Que no huimos como cobardes, ni nos quedamos viendo como pisoteaban nuestros derechos, los más elementales, los más humanos, el derecho que tenemos a educarte y a educarnos.
Our most elementary rights, human rights, the right we have to educate you and to be educated.
Fueron movilizados cerca de quince millones de hombres que llenaban las zonas de combate, los cuarteles, los centros de etapa, se estrujaban y se pisoteaban unos a otros furiosos y con la maldición en los labios.
About fifteen million men were mobilised, and they brimmed the depots, barracks, points of transit, crowded, stamped, stepped on each other's feet, getting harsh and cursing.
Palabra del día
la cometa