pisotear
El informe Buitenweg pisotea estos límites en todos los aspectos. | The Buitenweg report rides roughshod over these limits in every respect. |
En. Zimbabwe, el régimen pisotea los derechos políticos impunemente. | In Zimbabwe the regime trampled on political rights with impunity. |
Nos preguntamos porque el mundo nos pisotea a nosotros los cristianos. | We wonder why the world tramples on us as believers. |
Este veredicto pisotea la libertad religiosa y la herencia cultural de Europa. | This verdict tramples underfoot freedom of religion and the cultural heritage of Europe. |
El afinar el espíritu cuando alguien te pisotea se llama control. | To tune the spirit when someone is trampling on you is called control. |
Si no eres un macho alfa. la gente te pisotea. | If you're not an Alpha, people are gonna walk all over you. |
Si no eres duro, la gente te pisotea. | If you're not tough, you get squashed. |
Se pisotea la libertad de expresión y el derecho a un juicio justo. | Freedom of expression and the right to a fair trial are being trampled underfoot. |
Hay peligro inminente de dar la impresión que la misericordia pisotea la ley. | There is eminent danger of making the impression that mercy would trample down law. |
Vista en términos estrechos y fuera del contexto, no pisotea los hechos. | Narrowly considered and taken without context, it does not trample on the facts. |
No pisotea a las personas. | He doesn't stomp on people. |
¿Es que nadie pisotea tus sueños? | Doesn't anyone step on your dreams? |
Cuando se la pisotea, no tiene la tendencia de saltar en la dirección opuesta. | When trampled upon, it has no tendency to spring back in the opposite direction. |
En ningún país del mundo se pisotea tanto a la mujer como en Pakistán. | In no country in the world are women so badly treated as Pakistan. |
Pone trabas a la libre circulación de los palestinos, les impide trabajar y pisotea sus derechos. | He obstructs the free circulation of the Palestinians, preventing them to work and mocking their rights. |
No existe democracia verdadera donde se pisotea una de las libertades fundamentales de la persona. | There is no true democracy where one of the fundamental freedoms of the person is trampled on. |
Por este falso camino el hombre pisotea aquello para lo cual ha sido creado, destruyéndose a sí mismo. | Through this false path, man tramples what he has been created for, by destroying himself. |
Rusia no es una superpotencia que fomenta las guerras y pisotea los derechos humanos en todos los continentes. | Russia is not a superpower which wages wars and tramples human rights underfoot across every continent. |
El PCCh opera este sistema que pisotea abiertamente los derechos humanos y la libertad de los ciudadanos. | It operates this system that openly tramples human rights and the freedom of its own citizens. |
Los pisotea todos. | He treads them all underfoot. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!