piscícola

Creo que este objetivo es muy difícil de alcanzar sin clausurar el sector piscícola afectado.
I believe this objective is very difficult to achieve without closing down the fish farming sector concerned.
Por último, una gestión responsable de la Unión Europea en la población piscícola empieza con los peces más jóvenes.
Finally, responsible EU management of fish stocks begins with very young fish.
Los mares del mundo son privados de su población piscícola de un modo que recuerda al pillaje.
The world' s seas are now being emptied of its fish protein in a way that resembles plundering.
Señor Presidente, la industria pesquera constituye, con su actual envergadura, una seria amenaza para la población piscícola y el ecosistema.
Mr President, industrial fishing, not least at its present scale, seriously threatens fish stocks and the ecosystem.
También ha sido una víctima de la privatización, pues constituyeron una empresa privada para que se ocupase de los aspectos de la investigación piscícola.
It was also a victim of privatization. They formed a private company which looked after the fishing research aspects.
Estamos produciendo actualmente algo así como el 27% de nuestras necesidades a partir de la acuicultura piscícola y no existe ninguna razón por la que no podamos seguir progresando.
We are now producing something like 27% of our needs from farmed fish and there is no reason why we cannot continue.
Y, mientras tanto nos revelamos en todas partes contra las propuestas de la Comisión Europea encaminadas a hacer más eficaz y endurecer la ley de protección de la población piscícola.
And meanwhile, a full-scale rebellion is being mounted against the European Commission proposals to make effective and tighten up the policy to protect fish levels at sea.
Son los armadores y los marineros de los países con mayor actividad piscícola los más interesados en respetar su medio de vida, pues sin él no se puede garantizar el futuro de esa economía.
Shipowners and fishermen from the countries most active in fishing are more concerned than anyone about respecting their means of living, for without it, the future of this sector cannot be guaranteed.
Sin embargo, tal como apunta el propio ponente, se precisa una mayor actividad de investigación para atajar los problemas medioambientales que crea la acuicultura piscícola, sobre todo la eliminación de residuos; una instalación acuícola de tamaño medio puede generar tantos desechos como una pequeña ciudad.
However as the rapporteur himself points out, more research is necessary in tackling the environmental problems which fish farming creates, particularly the disposal of waste - an average sized fish farm can produce as much waste as a small town.
La conservación de la población piscícola no es asunto comunitario, pero la política de pesca sí.
Enforcement is not carried out across the Community, but fishery policy is.
Queremos urgir a que todas las organizaciones regionales que sean competentes en materia de explotación piscícola en la UE apliquen también este principio de cautela.
We urge that all regional fisheries management bodies in the EU also adopt this precautionary principle.
Seguimos comprometidos con la erradicación de la enfermedad, un objetivo que será beneficioso tanto para el medio ambiente como para el sector piscícola del salmón.
We remain committed to eradicating the disease, an objective that will be beneficial for both the environment and the salmon-farming sector.
Al mismo tiempo, el objetivo es desarrollar el sector piscícola mediante aumentos globales de la producción de todo tipo de productos.
At the same time, the aim is to develop the fish farming sector during the course of overall increases in the production of all types of aquaculture products.
Su vocación agrícola, piscícola y silvícola, el interés cinegético, el respeto por la propiedad y las cualidades turísticas son criterios más importantes que los que se traducen en algunas directivas o convenios, del tipo Ramsar, Habitat, Natura 2000 etc., excesivamente apremiantes.
Agriculture, fish-farming, forestry, hunting, respect for property - these tourism-related qualities are more important criteria than those reflected in various directives or conventions such as RAMSAR, Habitat, Natura 2000, etc., which are far more restrictive.
El Consejo recuerda en particular que, el 20 de diciembre, adoptó por unanimidad una regulación en la que se establecían medidas específicas para indemnizar a la industria pesquera, el sector del marisco y la industria piscícola españolas afectados por los derrames de petróleo del Prestige.
The Council recalls in particular that, on 20 December, it unanimously adopted a regulation instituting specific measures to compensate the Spanish fisheries, shellfish industry and aquaculture affected by the oil spills from the Prestige.
Palabra del día
silenciosamente