pipe

But your fingerprints are on the inside of the pipe.
Pero tus huellas están en el interior de la tubería.
That's what you've got there in your pipe, isn't it?
Eso es lo que tiene allí en su pipa, ¿no?
I didn't know Byron bought the pipe for my husband.
No sabía que Byron compró la pipa para mi marido.
He was sitting there with a pipe in his mouth.
Él estaba sentado ahí con una pipa en la boca.
He hit me in the stomach with a lead pipe.
Me golpeó en el estómago con un tubo de plomo.
Used to ring the doorbell with a piece of pipe.
Solía llamar a las puertas con un trozo de tubería.
It seems that this kind leads a pipe in his pocket.
Parece que ese tipo lleva una pipa en el bolsillo.
We've got to follow the line of the pipe, mate.
Tenemos que seguir la línea de la tubería, colega.
It's designed to keep his hand out of that pipe.
Está diseñado para cuidar su mano de esa tubería.
We could prepare for what's coming down the pipe.
Podríamos preparar para lo que está bajando por la tubería.
You see that kind of thing in a pipe bomb.
Ves esa clase de cosas en una bomba casera.
Then he played with these glasses and this pipe.
Luego jugó con estas gafas y esta pipa.
This pipe empties on the far side of the city.
Este tubo descarga en el otro extremo de la ciudad.
Okay, there's a fork in the pipe coming up.
Bueno, hay un tenedor en la tubería que viene.
Those words say, "This is not a pipe" in French.
Esas palabras dicen, "esto no es una pipa" en francés.
Yeah, with a pipe or a baseball bat.
Sí, con una tubería o un bate de béisbol.
You really want to be on the pipe right now?
¿De verdad quieres estar en el tubo en este momento?
Paige, we'll be in the pipe in moments.
Paige, vamos a estar en la tubería en los momentos.
This is a faucet und a piece of pipe.
Este es un grifo y un pedazo de tubería.
Oh, that special boy with the pipe in his pocket.
Ese chico especial con un tubo en su bolsillo.
Palabra del día
la huella