pienso que los dos

Bueno, yo pienso que los dos regalos son bonitos.
Well, I think both gifts are nice.
A veces pienso que los dos os estáis ablandando.
Sometimes I think you're both getting soft.
Bueno, resulta que pienso que los dos haremos que se sientan orgullosas.
Well, I happen to think we will make them very proud.
Bueno, tengo una espléndida idea, papá, algo que pienso que los dos disfrutaremos.
Well, I have a splendid idea, Dad, something I think we'll both enjoy.
Yo pienso que los dos van a menudo de la mano, especialmente para las personas mayores.
I would have thought that the two often go together, especially for older people.
Entiendo que sea incómodo para ti tras pelear con Clay pero pienso que los dos pueden sentarse juntos para cenar.
I get that it might be awkward for you but I think you two can sit through one dinner together.
Si la cooperación -que existe en gran medida entre el Grupo PPE-DE y el Grupo PSE- no es capaz de solucionar esto de manera que no acabemos con esta confusión, entonces pienso que los dos Grupos deberían recapacitar al respecto.
If the cooperation - and there is a lot of it between the PPE-DE Group and the PSE Group - cannot manage this in such a way that we do not end up in this mess, then I think the two groups ought to be looking at it.
Carlos Slim: Pienso que los dos son importantes.
Carlos Slim: I think both are important.
Pienso que los dos sabemos cual es el modo difícil.
I think we both know the hard way.
Pienso que los dos hicieron un trabajo increíble.
I thought you both did an incredible job.
Pienso que los dos son unos cobardes.
I think you're both a couple of quitters.
Pienso que los dos.
I think they both are.
Pienso que los dos cursos de evolución operan en ángulos rectos el uno respecto al otro.
I think of the two courses of evolution as operating at right angles to each other.
Pienso que los dos planes tienen sentido.
I think both plans make sense.
Palabra del día
el dormilón