pienso que deberías

Pienso que deberías decirle la verdad a tu papá.
You should tell your dad the truth.
Pienso que deberías conseguir tu transferencia e ir.
You ought to take your transfer and go.
Pienso que deberías hacer las entrevistas sola.
You should do the interviews on your own.
Pero todavía pienso que deberías decirle a Sam la verdad.
But I still think you should tell Sam the truth.
A veces pienso que deberías haber nacido con alas.
I sometimes think you should have been born with wings.
Solo pienso que deberías hablar más con tu hermana.
I just think you should talk to your sister more.
Así qué, mira, esto es lo que pienso que deberías hacer.
So, look, this is what I think you should do.
Yo pienso que deberías salir con Jeremy Piven.
I think you should go out with Jeremy Piven.
Pero también pienso que deberías permitirnos hacer nuestro trabajo.
But I also think you should let us do our job.
Realmente pienso que deberías apelar la decisión del FBI.
I really think you should appeal the FBI's decision.
A veces pienso que deberías estar con Noel.
Sometimes I think you should be with Noel.
Mira, de verdad pienso que deberías llamar a Adrian.
Look, I really think you should call Adrian.
La verdad es que pienso que deberías volver a Londres.
I really think you should go back to London.
Bien, realmente pienso que deberías ver tu humor.
Well, I really think you should watch your temper.
¡Y pienso que deberías sentarte en esta esfera!
And I totally think you should sit on this sphere!
Y pienso que deberías dejarnos solos ahora.
And I think you should leave us alone now.
Aún pienso que deberías haber conseguido una bicicleta.
Still think you should've gotten a bike.
Y también pienso que deberías preguntarle a ella.
And I also think you should just ask her.
Thomas, pienso que deberías llevarme a casa.
Thomas, I think you should take me home.
Solo pienso que deberías ver un médico.
I just think you should see a doctor.
Palabra del día
el propósito