pienso igual

Es bueno tener alguien con quien hablar. Si, pienso igual.
It's nice to have someone to talk to— Yeah, same here
Yo no pienso igual que tú.
I do not agree with you.
Sí, yo pienso igual.
I think so, too.
Me alegro de que hayas notado el ambiente frío, porque yo pienso igual, y encaja perfectamente con la letra.
I'm glad you noticed the cold mood because it's the same I feel, and it perfectly fits the lyrics.
Y pienso igual: ¿Por qué le importaría a un inversor?
And at first, blush I'm with you: Why would an investor care?
También soy mujer pero no pienso igual.
I'm a woman, too but I don't think so.
Entiendo tu impulso, pero pienso igual que papá.
I understand your impulse, but I'm with Dad on this one.
Yo pienso igual, Sr. Webber.
I'm the same way myself, Mr. webber.
Entiendo tu impulso, pero pienso igual que papá.
I understand your impulse, but I'm with Dad on this one.
Encontrará que pienso igual, Señor.
You'll find I'm like-minded in that, sir.
Hermano, pienso igual que tú.
Brother, I feel as you.
Pero ahora, yo también pienso igual.
But now, I think that.
Bueno, pienso igual, sí.
Well, I think so, yeah.
Yo no pienso igual.
I don't think like them.
Definitivamente no pienso igual.
I definitely don't think so.
Porque, yo pienso igual.
Because, I think the same
No, yo pienso igual.
No, I feel that way.
No pienso igual, señor.
No, I wouldn't think so, sir.
No, pienso igual que tú.
No, I completely agree with you.
Sargento, pienso igual, pero si hay que rellenarlo, lo rellenamos.
I felt the same way, but if it's the only form, let's fill it out.
Palabra del día
embrujado