pienso en

Momentos como éste, Yo pienso en ti y las niñas.
Moments like this, I think of you and the girls.
Rumpus: Yo pienso en tu poesía como algo más primitivo.
Rumpus: I think of your poetry as anything but primitive.
Pero pienso en eso cada día de mi vida.
But I think about it every day of my life.
Ahora, cuando pienso en mis años en la jaula...
Now, when I think about my years in the cage...
Una medida de producto mezclado con el pienso en cada comida.
A measure of product mixed with the feed at each meal.
Como con mi hermano... algunos días no pienso en él.
Like with my brother... some days I don't think of him.
Sabes que pienso en ti como en un hijo, Jakey.
You know I think of you like a son, jakey.
Si solo pienso en ella, ¿qué hay de mi vida?
If I only think about her, what about my life?
Cuando pienso en mí, trabajando aquí como una mula...
When I think of me working here as a mule...
Ahora que pienso en ello, éramos muy profundos como adolescentes.
Now to think about it, we were pretty profound as teenagers.
Y pienso en este objeto como un balón.
And i think in this object as a ball.
A veces todavía pienso en ti como una niña pequeña.
Sometimes I still think of you as a little girl.
Mary, pienso en ti cada minuto de cada día.
Mary, I think about you every minute of every day.
Cuando pienso en todo el dinero que me debes...
When I think of all the money you owe me...
¿Por qué pienso en Tammy Kent todo el tiempo?
Why am I thinking about Tammy Kent all the time?
Y también pienso en el libro como una máquina.
And I also think of the book as a machine.
Pero pienso en nuestro hermano en Siria en este momento.
But I think of our brother in Syria in this moment.
En este sentido, pienso en Afganistán o los Balcanes.
In this regard, I think of Afghanistan or the Balkans.
Ahora que pienso en ello, hay una pequeña cosa.
Come to think of it, there is one little thing.
Yo no pienso en términos de dejar clara mi preferencia.
I don't think in terms of disclosing my preference.
Palabra del día
el inframundo