pido que
- Ejemplos
Esta es la parte donde te pido que me perdones. | This is the part where i ask you to forgive me. |
Gracias Don Ariel te pido que oren por mí. | Thanks Don Ariel I ask you to pray for me. |
Pero le pido que utilice su influencia con ellos. | But I ask you to use your influence with them. |
Y cuando te pido que confíes en mi, ¿lo harás? | And when I ask you to trust me, will you? |
Yo no le pido que cambie en un oso. | I didn't ask her to change you into a bear. |
San Crispín, yo te pido que hagas un milagro. | St. Crispin, I ask you to do a miracle. |
Por nuestra amistad, te pido que te alejes de esto. | For our friendship, I'm asking you to stay out of this. |
De acuerdo, solo te pido que mantengas la mente abierta. | Okay, I'm just asking you to keep an open mind. |
Y yo les pido que no huyan de la batalla. | And I ask them not to flee from battle. |
Solo te pido que mantengas un ojo sobre él. | I'm just asking you to keep an eye on him. |
Solo te pido que les des un poco de paz. | I am just asking you to give them some peace. |
Hermanos y hermanas, os pido que recéis conmigo. | Brothers and sisters, I ask you to pray with me. |
Yo no te pido que hagas nada para mí. | I didn't ask you to do anything for me. |
No te pido que creas algo que no puedes probar. | I'm not asking you to believe anything you can't prove. |
Le pido que dé un último paso hacia nosotros. | I ask him to take one last step towards us. |
Si yo les pido que digan algo, ustedes lo dicen. | If I ask you to say something, you say it. |
No te pido que me ayudes ni que muestres valor. | I don't ask you to help me or show courage. |
Solo te pido que estés abierto hacia él, es todo. | I'm just asking you to be open to him, that's all. |
Solo pido que te encargues de tu paciente. | I'm just asking you to take care of your patient. |
Con este anillo, te pido que seas mía. | With this ring, I ask you to be mine. |
