pese al hecho
- Ejemplos
Creo que los tipos se mantendrán inalterados durante un tiempo, pese al hecho de que la inflación supera con creces el objetivo del 4,5% y su límite superior del 6,5%. | I sense rates will be on hold for a while, despite inflation being way above the 4.5% target and 6.5% upper limit. |
Pese al hecho que vive lejos de la Patria, Ustedes llevan el patriotismo de Hayk Nahapet, Tigran el Grande, el corajoso Vardan, Mesrop Mashtots y nuestros otros ancestros eminentes y las lecciones de etiqueta de nuestros grandes. | Although you live far away from the Homeland, you carry the patriotism of Hayk Nahapet, Tigran Mets, the courageous Vardan, Mesrop Mashtots and our other eminent ancestors and the lessons of fine ethics of our greats. |
Esto pese al hecho de que dicho acceso a veces está garantizado por ley. | This is despite the fact that access is sometimes guaranteed by law. |
Un propietario muy considerado y comprensivo pese al hecho de que esté poco por aquí. | Very considerate and understanding owner despite the fact that he's rarely around. |
Sin embargo, Mary y Percy pronto empezaron a verse secretamente, pese al hecho de que Percy estaba casado. | However, Mary and Percy soon began having secret rendezvous, despite the fact that Percy was already married. |
Un joven vino detrás de nosotras, pese al hecho de que habíamos elegido un punto muy escondido. | A young man came up behind us, despite the fact that we had chosen a very private spot. |
Sus culturas no eran apreciadas, pese al hecho de que representaban la mayor parte de la diversidad cultural mundial. | Their cultures were not appreciated despite the fact that they represented most of the world's cultural diversity. |
No se establecían LMR para estos otros productos, pese al hecho de que presentaban algunos riesgos para la salud humana. | MRLs were not established for these other products, despite the fact that they posed some human health risks. |
El Gobierno hizo esto pese al hecho de que la seguridad y bienestar de los haitianos devueltos no podía ser garantizada. | It did this despite the fact that the safety and well-being of those Haitians returned cannot be guaranteed. |
Entretanto, pese al hecho de que más mujeres están postulando al Parlamento, solo 22% de las(os) elegidos son mujeres. | In the meantime, despite the fact that more women are running for Parliament, only 22% of those elected are women. |
Todo esto, pese al hecho de que podemos ver los efectos de estas políticas en Grecia, Irlanda, España, Portugal y otros lugares. | All this, despite the fact that we can see the effects of these policies in Greece, Ireland, Spain, Portugal and elsewhere. |
Esto explica su apoyo a la CTV, pese al hecho constatable de que ya no representan a la clase trabajadora de este país. | This explains their support for the CTV, despite the demonstrable fact that they no longer represent the working class of this country. |
Y esto es cierto pese al hecho que en la práctica éste lineamiento es extremadamente difícil de seguir cuando se entrenan soldados que no son bodisatvas. | This is true despite the fact that in practice this guideline is extremely difficult to follow when training soldiers who are not bodhisattvas. |
Francia continúa siendo el participante líder en el CMB, pese al hecho de que tanto el consumo como la producción disminuyeron en 2016 en comparación a 2015[1]. | France continues to be leading participant at CMB despite the fact that both consumption and production decreased in 2016 in comparison to 2015[3]. |
El Consejo ha impuesto al Iraq sanciones generales durante ya casi 10 años, pese al hecho de que el Iraq ha cumplido con sus obligaciones pertinentes. | The Council has imposed comprehensive sanctions against Iraq for almost 10 years now, despite the fact that Iraq has complied with its relevant obligations. |
Los gobiernos han tenido menos recursos para aplicar medidas distributivas o redistributivas con fines sociales, pese al hecho de que el mundo nunca ha sido más rico. | Governments have had fewer resources for distributive or redistributive measures with a social intent, in spite of the fact that the world has never been richer. |
El Consejo de Seguridad no ha adoptado ninguna medida al respecto, pese al hecho de que el Iraq ha aplicado todas las medidas que se le han solicitado. | The Security Council has taken no action in this regard, despite the fact that Iraq has implemented all the required measures. |
Por eso he decidido votar en contra de este informe en su conjunto, pese al hecho de que apoyo sin reservas el concepto de red de seguridad europea. | I have therefore decided to vote against this report as a whole, despite the fact that I very much welcome the European safety network. |
Una ilustración perfecta de esto es el reciente desmentido del Gobierno de USA sobre nosotros y nuestras naves, pese al hecho de que nos hemos reunido con ellos en numerosas ocasiones. | A perfect illustration of this is the US Governments recent denial of us and our craft, notwithstanding the fact that we have met with them on many occasions. |
Estas pérdidas se declararon pese al hecho de que la industria de la Comunidad había reducido sus costes bajando los precios que pagaba a los agricultores por las fresas frescas. | These losses were reported despite the fact that the Community industry reduced its costs by reducing the prices that it paid to the farmers for fresh strawberries. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!