perspec

Pero nuestra mayor esperanza es Vrindavan y ella ofrece la perspec tiva más elevada.
But Vrndavana is most hopeful and full of the highest prospect.
Responder a los desafíos apostólicos en un ambiente científico y cultural elevado implica una perspec­tiva netamente misionera y una preparación teológica y espiritual sólida y de calidad [102].
Responding to apostolic challenges in a highly scientific and cultural environment implies a clearly missionary outlook and a solid quality preparation, both theological and spiritual [102].
Sri Chaitanya Mahaprabhu quiere que Sus seguidores sean agentes para predicar al público la devoción a Krishna (yare dekho, tare kaho, krishna upadesa): Hablar acerca de la perspec tiva especial de la tierra de Krishna, Vrindavan.
Sri Caitanya Mahaprabhu wants his followers to be agents to preach Krsna's devotion to the public (yare dekho, tare kaho, 'krsna' upadesa)–speak about the special prospect of the land of Krsna, Vrndavana.
Los inmigrantes enriquecen al país a través de nuevas perspec­tivas y experiencias.
Immigrants enrich the country with new perspectives and experiences.
Como comunis­tas nos oponemos fundamentalmente a esta perspec­tiva.
As communists, we fundamentally oppose this perspective.
Son relatos desencontrados, que ocasionalmente dialogan hasta donde les permite su rigidez, todos ellos igualmente válidos desde la perspec- tiva subjetiva en la que son elaborados y defendidos.
The stories diverge, with occasional encounters to the extent permitted by their rigidity, and all of them are equally valid from the subjective perspective in which they are elaborated and defended.
Al ejecutar la política monetaria, el BCE toma en con- sideración el tipo de cambio en la medida en que influye en la situación económica general y en las perspec- tivas de estabilidad de precios (véase capítulo 3).
When conducting its monetary policy, the ECB takes the exchange rate into account insofar as it affects the general economic situation and outlook for price stability (see Chapter 3).
Pero ya somos lo suficientemente fuertes como para señalarles a los obreros el camino correcto y, en el proceso de la lucha de clases, demostrarles lo acertado de nuestra perspec tiva política.
But we are sufficiently strong right now to point out to the workers the correct road and, in the development of the class struggle, to demonstrate to the workers our correctness and political insight.
ZEW señaló que el impacto de una escalada en cuanto a u na disputa comercial con los EE UU s iguió pesando sobre la moral de los inversionistas, y las perspec tivas para los próximos 6 meses, por lo tanto, se deterioraron significativamente.
ZEW noted that t he impact of an escalation in a trade dispute with the US has continued to weigh on investor morale with outlook for the next 6 months significantly deteriorating.
Esto reper- cute correspondientemente también sobre la perspec- tiva, pero no sobre la profundidad de campo que tam- bien se puede leer con la LEICA M8 directamente en el objetivo (consulte más detalles en las instrucciones sobre objetivos).
This has the corresponding effect on their perspective, but not on their depth of field which, with the LEICA M8. 2, can also be read directly off the lens (see the lens instructions for more details).
Palabra del día
la brujería