perseguir
Parecía que persiguieran a un espíritu más que a un hombre. | It seemed they were chasing a spirit more than a man. |
¿No le gustaba que te persiguieran las groupies todo el rato? | She wasn't into you being chased around by groupies all the time? |
¿Como si le persiguieran y no lo supiera? | I mean, like, he was being chased and didn't know? |
Si se volvieran y persiguieran la santidad, la felicidad les perseguiría a ellos. | If they would turn round and pursue holiness, happiness would pursue them. |
Está actuando como si te persiguieran. | You're acting like a person being chased. |
¿Corrió como si la persiguieran? | She ran like she was being chased? |
A menos que le persiguieran. | Unless he was being chased. |
Es como si me persiguieran. | It's like I'm being chased. |
No quería que le persiguieran. | I didn't want him persecuted. |
Preferiría que me persiguieran. | I'd rather have them chasing me. |
Detuvo la persecución contra los cristianos, castigando a los nobles y sacerdotes que les persiguieran. | Yazdegerd stopped the persecution against the Christians and punished nobles and priests who persecuted them. |
Detuvo la persecución contra los cristianos, castigando a los nobles y sacerdotes que les persiguieran. | He stopped the persecution against the Christians and even punished nobles and priests who persecuted them. |
Me encantaría que persiguieran sus sueños tanta gente como fuera posible, en especial gente joven. | I would love for as many people as possible to follow their dreams, especially young people. |
Un recuerdo que persiguieran en su memoria y las fotos le dará envidia a sus colegas de trabajo. | A memory anchored in your memory and the photographs which will make your colleagues at work jelous. |
Si me persiguieran a mí que soy médico, yo no podría decir que se persigue a los médicos. | If I were persecuted, I couldn't say that doctors are being persecuted. |
A los primeros, en el noreste, se les permitió que persiguieran a los rebeldes del LRA (Ejército de Liberación del Señor) en territorio congoleño. | The former, in the north-east, were allowed to pursue the rebellious LRA (Lord's Resistance Army) into Congolese territory. |
Si los fabricantes de semiconductores persiguieran sus propios beneficios pasando por alto las inquietudes del MITI, se derrumbaría todo el mecanismo de prevención del dumping. | If the semi-conductor manufacturers were to pursue their own profits and ignored MITI's concern, the whole dumping prevention mechanism would collapse. |
El Consejo instó también a todos los Estados, en particular a los de la región, a que trabajaran en cooperación y persiguieran activamente los delitos de piratería. | The Council further urged cooperation among all States, particularly those of the region, and active prosecution of piracy offences. |
Todos los hombres buscan afanosamente la libertad sin encontrarla nunca, pues es como si persiguieran la sombra de algo que siempre se mantiene a sus espaldas. | All men eagerly seek freedom and do not find it as if they were running after a shadow that is behind them. |
El Consejo instó también a todos los Estados, en especial a los Estados de la región, a que trabajaran en cooperación y persiguieran activamente los delitos de piratería. | The Council further urged cooperation among all States, particularly States in the region, and active prosecution of piracy offences. |
