pero tengo que regresar

Sí, él va a estar bien, pero tengo que regresar.
Yeah, he's gonna be okay, but I gotta head back out.
Suena bien, pero tengo que regresar de inmediato, así que...
Sounds good, but I have to be back right away, so...
Lo lamento, pero tengo que regresar al trabajo.
I'm sorry, but I have to get back to work.
Lo lamento, pero tengo que regresar al trabajo.
I'm sorry, but I have to head back to work.
Qué amable, entrenador, pero tengo que regresar a la escuela.
That's kind of you, coach, but I-i gotta get back to school.
Lo siento, pero tengo que regresar a trabajar
Sorry, but I've to get back to work.
Me dieron el hielo, pero tengo que regresar a pagarlo.
They gave me the ice but I have to go back and pay them.
Disculpe, pero tengo que regresar la pintura.
I apologize but I have to take back the painting.
Ha estado bien verle, pero tengo que regresar.
It was nice to see you, but I have to get back.
Lo siento, pero tengo que regresar.
Sorry, but I have to get back.
De acuerdo, sí, bien, hurra, pero tengo que regresar ya.
Right, yes, fine, hooray, but I've got to get back, right now.
Me dieron el hielo, pero tengo que regresar a pagarlo.
They gave me the ice but I have to go back and pay them.
Gracias por los consejos horribles, pero tengo que regresar de mi trote.
Thanks for the horrible advice, but I have get back from my jog now.
Me encantaría, pero tengo que regresar a la granja.
I'd like to, but I have to get back out to the farm.
Me encantaría quedarme, pero tengo que regresar a esa nave.
I'd love to hear more, but I must get back in that pod.
Gracias, pero tengo que regresar a París.
No, thank you. I must return to Paris.
Quisiera jugar pero tengo que regresar.
I would play. I just gotta go back.
En fin, me alegra que esté bien y despierto pero tengo que regresar.
Anyway, look, I am glad you are OK and awake. I have to get back.
En fin, me alegra que esté bien y despierto pero tengo que regresar.
Anyway, look, I am glad you are OK and awake. I have to get back. Left Neil in charge, he's not exactly competent.
Sé que tienes una vida, personas y todo lo demás pero tengo que regresar a ese momento. Al momento exacto en que Kelly y yo nos alejamos en el atardecer.
I know you got a life, I know you have people and everything, but listen, I gotta get back to that moment, the exact moment when Kelly and I rode off into the sunset.
Palabra del día
la medianoche