pero que es esto

Popularity
500+ learners.
Estoy seguro de que debes tener alguna explicación... pero que es esto?
I'm sure you must have some explanation... but what is this?
Temprano por la mañana llegaron a la excelente conferencia, la alegría пpoBoзrлaшaeTe tema, comienza genial contar, pero que es esto?
Early in the morning came to a wonderful lecture, joyfully proclaim the topic, you start a great story, but what is it?
¿Pero que es esto, ¿en serio?
But what is this, really?
¿Pero que es esto, este auto?
What kind of a car is this?
¿Pero que es esto?
But what's that thing?
Pero que es esto, Donalde?
What on earth is this, Donald?
Pero que es esto?
But what is it?
Vine a discutir algo contigo... ¿pero qué es esto?
I came to discuss something with you... but what's this?
Te pareces a Uly, ¿pero qué es esto?
You do look like Uly, but what is this?
El capitán se ve bien aquí, pero¿Qué es esto?
Skipper looks all right back here, but— What's this?
El capitán se ve bien aquí, pero¿Qué es esto?
Skipper looks all right back here, but... What's this?
Pensé que habrían jóvenes aquí, ¿pero qué es esto?
I thought there would be young people here, but what is this?
¿Pero qué es esto y de dónde viene?
But what is this and where's it from?
En nombre de los enanitos, ¿pero qué es esto?
What in the name of the wee man is this?
¿Pero qué es esto y de dónde viene?
Great. But what is this and where's it from?
Yo sé qué son estos, ¿pero qué es esto?
I know what these are, but what's this?
Chicos, ¿pero qué es esto de "por siempre"?
Guys, but what's this about "and ever"?
No quiero preguntarte si estás embarazada, ¿pero qué es esto?
Now I don't want to say are you pregnant? But what is this?
¿Pero qué es esto exactamente y cómo se mide?
What does this mean now and how can it be measured?
¿Pero qué es esto, una broma o qué?
So what is this, a practical joke?
Palabra del día
calentar