pero no te muevas

Popularity
500+ learners.
Me voy a quedar aquí contigo, pero no te muevas.
I'm gonna stay here with you, but just don't move.
Mira, Laurita, tú aquí me esperas, pero no te muevas.
Look, Laurita, you wait for me here, but don't even budge.
Está bien, iré, pero no te muevas de aquí.
Alright, I'll go, but don't move from here.
Mejor para ti, pero no te muevas.
Good for you, but do not move.
Lees el periódico, Te tomas un café pero no te muevas.
Read a magazine, take a coffee and don't move from the spot.
Sé que estás cansada, pero no te muevas.
I know you're tired, but sit still. I'm getting it.
Vale, pero no te muevas de la calle. ¿Estamos?
Fine. But don't leave the street. Clear?
No te preocupes, pero no te muevas.
Don't worry, but don't move.
Sí, pero no te muevas.
Yes, but don't move.
Te soltaré, pero no te muevas.
I'll let go, but don't move.
Te voy a soltar, pero no te muevas.
I'll unleash you, but stay right here.
Estarás bien, pero no te muevas.
You're gonna be okay. Don't move. You'll be all right.
OK, pero no te muevas.
OK, but don't move.
Está bien, pero no te muevas.
Its okay, just... just don't move.
Nada, pero no te muevas.
Nothing's wrong, but you must lie still.
Bien, pero no te muevas.
That was... Good, but you can't move.
Vale, pero no te muevas de la calle. ¿Estamos?
Don't go farther, okay?
Sí, pero no te muevas por favor.
Yeah, just pleases it still, Please?
Vuelvo enseguida, pero no te muevas.
Don't you go anywhere.
Mira a la cámara, pero no te muevas.
Look at the camera, but don't move.
Palabra del día
el calor