pero no sabes

Popularity
500+ learners.
Crees que eres muy lista, pero no sabes nada.
You think you're so smart, but you don't know anything.
¿Quieres ser un millonario, pero no sabes cómo?
Want to become a millionaire, but do not know how?
Tienes el holomapa, pero no sabes cómo leerlo.
You have the holomap, but don't know how to read it.
Crees que me conoces, pero no sabes nada sobre mí.
You think you do, but you don't know anything about me.
¿Quieres hacer una diferencia, pero no sabes cómo?
You want to make a difference but don't know how?
¿Tienes una idea genial pero no sabes dónde encaja?
Got a great idea but don't know where it fits?
Ok, pero no sabes de lo que te estás perdiendo.
Okay, but you don't know what you're missing.
Tienes la llave, ¿pero no sabes la combinación?
You got the key, but you don't know the combination?
Sabes que significa algo pero no sabes qué.
You know it means something but you don't know what.
Tal vez, pero no sabes nada sobre mí.
Maybe, but you don't know a thing about me.
Claro, pero no sabes quién y por qué, ¿verdad?
Yeah, but you don't know who or why, do you?
Tienes dos vacas, pero no sabes donde están.
You have two cows, but you don't know where they are.
Sí, pero no sabes lo que pasa, ¿vale?
Yeah, but you don't know what's going on, all right?
Gracias, Mark, pero no sabes lo que es.
Thank you, Mark, but you don't know what it's like.
Entonces, vives con él pero no sabes si está allí.
So, you live with him, but you... don't know he's there.
Sí, pero no sabes por qué te he llamado.
Yes, but you don't know why I called.
Tú no confías en mí, pero no sabes porqué.
You don't trust me, but you don't know why.
Quieres creer, pero no sabes si puedes.
You want to believe, but you don't know if you can.
Se que quieres algo nuevo, pero no sabes qué.
I know you want something new, but you don't know what.
¿Tienes una idea pero no sabes si es posible?
Do you have an idea but do not know if it is possible?
Palabra del día
suficiente