pero lo es

Popularity
500+ learners.
Esta no puede ser mi familia, pero lo es.
This can't possibly be my family, but it is.
Quizás digan que no es un trabajo, pero lo es.
You might say it's not a job, but it is.
No sé si ha estado afuera últimamente, pero lo es.
I don't know if you've been outside lately, but it is.
Desearía que esto no fuera tu trabajo, pero lo es.
I wish this wasn't your job, but it is.
Eso puede que no suene tan importante, pero lo es.
That may not sound as important, but it is.
No es mucho para él, pero lo es para nosotros.
It's not great for him, but it is for us.
Siempre dice que eso no es verdad, pero lo es.
She always says that it isn't true, but it is.
Sé que no crees que sea mental, pero lo es.
I know you don't think it's mental, but it is.
Puede que no parezca mucho, pero lo es todo.
It may not seem like much, but it is everything.
Todo a nuestro alrededor podría no haber sido, pero lo es.
Everything around us might not have been, but it is.
Los hombres no piensan que es trabajo, pero lo es.
Guys don't think that it's work, but it is.
No sabía que era tan importante, pero lo es.
I didn't know it was so important, but it is.
Ahora, eso no podría parecerse a un taxi, pero lo es.
Now, that might not look like a cab, but it is.
No era mi esposa en el pasado, pero lo es ahora.
She was not my wife in the past, but she is now.
Ella no cree que aún es nueva aquí, pero lo es.
She doesn't think she's still new here, but she is.
Decís que esto no es mucho, pero lo es todo para mí.
You say this isn't much, but it's everything to me.
No se ve como una colección, pero lo es.
It doesn't look like a collection but it is one.
Probablemente no entienda eso muy bien, pero lo es.
He may not understand that too well, but he is.
Tu comunidad, dijiste que no es un paraíso, pero lo es.
Your community, you say it's not a paradise, but it is.
No sé lo que eso significa, pero lo es.
I don't know what that means, but he's it.
Palabra del día
la fresa