pero hay

El método es muy popular, pero hay algunas contraindicaciones.
The method is very popular, but there are some contraindications.
Mi recomendación personal: Linux Mint KDE, pero hay muchos sabores.
My personal recommendation: Linux Mint KDE, but there are many flavours.
Aunque la apariencia es muy similar, pero hay algunas diferencias.
Although the appearance is very similar, but there are some differences.
Sí, pero hay limitaciones y el precio es diferente.
Yes, but there are limitations and the price is different.
Él es nuestro amigo y nuestro protector, pero hay más.
He is our friend and our protector, but there's more.
Hernández: Sí, pero hay otro elemento fundamental en mi opinión.
Hernandez: Yes, but there's another fundamental element, in my opinion.
No, pero hay fuentes de agua potable en las calles.
No, but there are sources of drinking water in the streets.
Ese es un nuevo vestido, pero hay harina en la manga.
That's a new dress, but there's flour on the sleeve.
Eso es todo, pero hay un pequeño problema con Nápoles.
That's all. But we have a small problem with Naples.
El túnel sigue adelante, pero pero hay una habitación aquí.
The tunnel keeps going, but but there's a room here.
Sé que esto parece raro, pero hay una sencilla explicación.
I know this looks weird, but there's a simple explanation.
No se puede fumar aquí, pero hay una área fuera.
You can't smoke in here, but there's an area outside.
Es muy raro, pero hay algunos depósitos aquí en Rockville.
It's very rare, but there are some deposits here in Rockville.
Sí, pero hay un montón de grandes películas en este festival.
Yeah, but there's lots of great films in this festival.
Bien, pero hay un montón de cosas que necesitas saber.
Okay, but there's a bunch of things you need to know.
Ya hemos trabajado con ellos antes, pero hay un proceso.
We've worked with them before, but there's a process.
Estoy de acuerdo, pero hay dos normas para el simposio.
I agree, but there are two rules for the symposium.
Han bloqueado la puerta de atrás, pero hay un sótano.
They've blocked off the back door, but there's a cellar.
Sí, pero hay como seis periodistas en nuestro césped.
Yeah, but there's like six reporters on our lawn.
A mí también, pero hay cosas más importantes que hacer.
Me too, but there are more important things to do.
Palabra del día
silenciosamente