pero estoy mejorando

Popularity
500+ learners.
Ha sido un camino largo y difícil, pero estoy mejorando.
It's been a long, hard haul, but I'm getting better.
Sé que puedes leer mis labios, pero estoy mejorando.
I know you can read my lips, but I am getting better.
Sí, tuve algunos problemas... pero estoy mejorando.
Yes, I had some issues there, but it's going better now.
Lo sé, pero estoy mejorando.
I know, but I am getting better.
Realmente me gusta viajar, salir con mis amigos y cocinar (no soy una chef pero estoy mejorando poco a poco).
I really like travelling, going out with my friends and cooking (I am not a chef but I am improving little by little).
¿Cómo es tu español? - Malo, pero estoy mejorando rápidamente.
How's your Spanish? - Bad, but I'm improving quickly.
Todavía tengo ganas de llorar de vez en cuando, pero estoy mejorando.
I still feel weepy from time to time, but I'm doing better.
Pero estoy mejorando en esto de ser ambicioso.
But I am getting much better at being ambitious.
Pero estoy mejorando en ello.
But I'm getting better at it.
Pero estoy mejorando, no?
But I'm getting better, right?
Pero estoy mejorando, ¿verdad?
But I'm getting better right.
Pero estoy mejorando, y sigo lo que me gusta llamar los tres principios de la Chica de los Panqueques.
But I'm getting better, and I follow what I like to call the three Pancake Girl principles.
Si has estado prestando atención por aquí, entonces sabes que no puedes salir con nadie en mucho tiempo cuando estás en recuperación. Pero estoy mejorando.
If you've been paying attention around here, then you know you can't date anyone for a long while when you're in recovery. But I'm doing better.
Palabra del día
suficiente