pero esta

Popularity
500+ learners.
Vos te enamoraste de mi princesa pero esta todo bien.
You fell in love with my princess but it's okay.
No, pero esta situación podría estar fuera de tu control.
No, but this situation might be out of your control.
Si, pero esta es nuestra primera cita oficial en Everwood.
Yeah, but this is our first official date in Everwood.
Otras nuevas características están planeadas, pero esta es la primera.
Other new features are planned, but this is the first.
Vivía con su hija, pero esta chica no es ella.
He lived with his daughter, but this girl isn't her.
Puede que sea su casa, pero esta es nuestra habitación.
It may be his house, but this is our room.
Normalmente es a Nueva York, pero esta vez dijo Miami.
Usually it's New York, but this time he said Miami.
Muchas gracias, pero esta silla está muy baja para mí.
Thank you, but this chair is too low for me.
No es siempre el caso, pero esta vez tienes razón.
That's not always the case, but this time you're right.
Sí, pero esta vez tiene un montón de detalles.
Yeah, but this time he has a lot of detail.
Sí, señor, pero... pero esta criatura es un caso especial.
Yes, sir, but... but this creature is a special case.
Sí, pero esta es mi parte favorita del trabajo.
Yeah, but this is my favourite part of the job.
Sigue jugando tus juegos, pero esta vez, vas a perder.
Keep playing your games, but this time, you're gonna lose.
AB3 actualmente se transmite TLC, pero esta es una situación temporal.
AB3 currently airs FTA, but this is a temporary situation.
Siempre estuvieron conectados pero esta conexión fue reforzada en 1996.
They were always connected but this connection was reinforced in 1996.
Quiero todo eso de nuevo, pero esta vez con whisky.
I want that all again, but this time with whisky.
Ella quiere visitar a su prima pero esta demasiada asustada.
She wants to visit her cousin but is too scared.
No lo sé pero esta tuvo que ser su posición.
I don't know but this had to be his position.
Lo siento, pero esta es la única que está disponible.
I'm sorry, but this is the only one that's available.
Entendemos eso, señor, pero esta es una escena de crimen.
We understand that, sir, but this is a crime scene.
Palabra del día
afortunado