pero dice

Popularity
500+ learners.
Todavía no, pero dice el doctor que en cualquier momento.
Not yet, but the doctor said any minute.
Sí, pero dice que es la siete.
Yeah, but it says number seven.
Aquí también, pero dice "oficina de correos".
Over here, too. Only, it says "post office".
Sí, pero dice que acertaste muchas otras.
He said you got a lot of them right.
Está cubierto de sangre, pero dice que no vio nada.
He's covered in blood, but says he didn't see anything.
Sí, pero dice que no ha oído de Donny en meses.
Yeah, but he says he hasn't heard from Donny for months.
Talbot cede, pero dice que instalará medidas de seguridad.
Talbot consents, but says that he will install security measures.
No lo sé pero dice que tiene que ser esta.
I don't know but he says it has to be this.
Miré pero dice que no es de su piso.
I looked but he says it's not from his place.
Su acción es silenciosa, pero dice la verdad.
Its action is silent, yet it tells the truth.
Le ofrecí agua pero dice que no está sediento.
I offered him water but he says he's not thirsty.
Sawyer mira en la jungla pero dice que no ve nada.
Sawyer looks into the jungle but claims not to see anything.
No, pero dice que tuvo una recuperación total.
No, but it says he had a full recovery.
Sí, pero dice que ha perdonado a T.C., así que...
Yeah, but she claims that she's forgiven T.C., so...
El está cubierto en sangre, pero dice que él no vio nada.
He's covered in blood, but says he didn't see anything.
Nunca lo vimos conducirlo, pero dice que es muy veloz.
We'd never seen him drive it, but he says it's really fast.
Tú sabes eso, pero dice que están siendo investigados.
You say that but it says they're being investigated.
Bueno, le pregunté, pero dice que está muy ocupado.
Well, I asked, but he said he's too busy.
Ella lo hizo, pero dice que fue porque es pobre.
She did it, so she says, because she was poor.
Sí, pero dice que aún nos quedan opciones.
Yes, but he says we still have options.
Palabra del día
el estanque