permitirse el acceso
- Ejemplos
Especifique si debe permitirse el acceso anónimo al recurso compartido. | Specify whether to allow anonymous access for the shared resource. |
Condiciones en que debe permitirse el acceso | Conditions under which access must be permitted |
Si bien puede ser importante hacer que los trabajadores se sientan cómodos dentro del entorno laboral, no debería permitirse el acceso innecesario a diferentes terminales. | While it may be important to make workers feel comfortable within the working environment, giving them unnecessary access into different terminals should not be allowed. |
Las condiciones en que debe permitirse el acceso deben ser razonables y no discriminatorias, de manera que no se socave el objetivo de acceso no discriminatorio. | The terms under which access must be permitted should be reasonable and non-discriminatory so as not to undermine the purpose of non-discriminatory access. |
Éste es un punto importante por cuanto que hay residentes de centros urbanos que hoy por hoy no pueden permitirse el acceso regular a servicios de transporte. | This is an important point insofar as the residents of urban centers are as of yet unable to afford regular access to mass transit services. |
Debe permitirse el acceso inmediato del Dr. Crosby a Abdulhadi Al Khawaja ya otros prisioneros, quienes también deben tener acceso irrestricto a todo la asistencia médica que necesiten. | Dr Crosby should be given immediate access to Abdulhadi Al Khawaja and the other prisoners who should also be given full access to all necessary medical treatment. |
Si la instalación de almacenamiento, el gas almacenado en el gasoducto o los servicios auxiliares operan en un mercado suficientemente competitivo, podría permitirse el acceso mediante mecanismos de mercado transparentes y no discriminatorios. | Where a storage facility, linepack or ancillary service operates in a sufficiently competitive market, access could be allowed on the basis of transparent and non-discriminatory market-based mechanisms. |
Debe permitirse el acceso limitado a los datos de CIS 2 a terceros cualificados, con objeto de mejorar el flujo de información entre el BCE y la Comisión Europea y entre los BCN y las autoridades nacionales emisoras de moneda metálica. | Eligible third parties should be granted limited access to CIS 2 data to enhance the flow of information between the ECB and the European Commission as well as NCBs and the national coin-issuing authorities. |
El registro de una ONG puede permitirse el acceso al crédito de los prestamistas e instituciones financieras. | Registering an NGO can afford access to credit from lenders and financial institutions. |
Así, debería permitirse el acceso de UNICEF, para mitigar la amenaza de las enfermedades y la malnutrición. | Accordingly UNICEF needs to be allowed in, to alleviate the threat of disease and malnutrition. |
Los estudiantes que han sido suspendidos pueden permitirse el acceso a la facultad y a instalaciones de la escuela con permisos de administración. | Students that have been suspended may be permitted access to faculty and campus facilities with permission of administration. |
Debe permitirse el acceso de organizaciones de la sociedad civil y de la Comisión Nacional de Derechos Humanos con el propósito de monitorear las condiciones de detención. | Civil society organizations and the National Human Rights Commission should be given access in order to monitor the conditions of detention. |
No debería permitirse el acceso irrestricto a los servidores de correo y debería limitarse el número de mensajes que un usuario puede enviar por minuto. | No unauthenticated access to mail servers must be given and the amount of mails that one user can send per minute must be limited. |
Después de llegar aquí, a los miembros de la familia de Uribe los acompañaba un sobrino o sobrina que hablaba inglés cuando podían permitirse el acceso a médicos. | After arriving here, Uribe's family members frequently brought along an English-speaking nephew or niece when they could afford to see doctors. |
Debe permitirse el acceso del personal humanitario internacional y nacional a los que necesitan ayuda, y el Gobierno anfitrión y todas las partes interesadas deben garantizar la seguridad de este personal. | International and national humanitarian workers must be granted access to those who need assistance, and the host Government and all parties involved must guarantee their safety and security. |
Solo podrá permitirse el acceso a los documentos a terceros con nuestra autorización. Los documentos se nos tendrán que devolver inmediatamente si no se formaliza finalmente una orden prevista. | These documents shall not be disclosed to any third party except with our consent and shall be returned to us without delay unless an order is placed. |
Como la mayoría de la Comisión de Industria, yo también comparto el punto de vista de que, en principio, debe permitirse el acceso a la información pública para bien de todos. | Like the majority of the Committee on Industry I too share the view that in principle public information should be made available for the benefit of all parties. |
Promover un derecho a compartir las conexiones a Internet es aún más vital considerando las crisis económicas y ecológicas, así como el rápido aumento de las población que no pueden permitirse el acceso a Internet. | Promoting a right to share Internet connections is all the more vital considering the economic and ecological crises, as well as the rapid increase of populations that cannot afford access to the Internet. |
Podrán además ser comunicados/permitirse el acceso a los sujetos a los que se encomiende el servicio de mantenimiento/desarrollo de nuestro sistema informático durante el tiempo necesario para la prestación de ese servicio. | It may also be communicated/made accessible to third parties instructed to carry out maintenance/development work on our IT system for the amount of time strictly necessary in order to provide that service. |
Debería permitirse el acceso de observadores neutrales, en particular observadores nacionales e internacionales, a petición de éstos, para garantizar la transparencia y el cumplimiento de los principios internacionales de derechos humanos durante la ejecución de cualquier desalojo. | Neutral observers, including regional and international observers, should be allowed access upon request, to ensure transparency and compliance with international human rights principles during the carrying out of any eviction. |
