permitir de
- Ejemplos
No se debería permitir de ninguna manera ni la presión ni la arbitrariedad. | Pressure and arbitrariness should not in any way be permitted. |
No voy a permitir de ninguna manera que Isabelle se acerque a ese hombre. | There's no way I'm going to allow isabelle anywhere near that man. |
Esta terraza está equipada y le puede permitir de aprovechar el jardín sin ir a la casa criolla y estando a solas. | This terrace is equipped with outside table and chairs and can allow you to benefit from the garden without going to the creole house. |
Un mundo que literalmente nos puede permitir de tener todo lo que queremos o puede sabotear todo lo que queremos. | A world that can literally allow us to have everything we want or it can literally sabotage us from having everything that we want. |
Asimismo, es contrario al objetivo de armonización del mercado interior, ya que su intención es permitir de forma expresa que coexistan 27 sistemas de etiquetado nacionales. | It also runs counter to the goal of harmonisation in the internal market, in that the intention is to expressly allow 27 additional national labelling systems. |
Proyectos como MANHIGH, EXCELSIOR y STARGAZER ayudaron grandemente con el objetivo de la decada: permitir de una manera segura para el hombre el acceso al espacio. | The MANHIGH, EXCELSIOR and STARGAZER projects helped to pave the way to achieve the great goal of the decade: to safely put a man in Space. |
Según una noticia en "Agence Europe» del 12 de diciembre de 1997, la Unión no desea permitir de momento a Suiza que ponga en práctica este tipo de principios. | According to a report in Agence Europe of 12 December the Union does not want to allow Switzerland to apply similar principles as yet. |
Contacte por correo electrónico el servicio al cliente TLK Games, precisando su apellido, su nombre, los productos pedidos, y cualquier información que nos podría permitir de reencontrar su cuenta antigua, como por ejemplo una prueba de compra. | Contact the TLK Games customer service, indicating your last name, first name, the products you've ordered and any other information that can help us in finding your old account, like a proof of purchase for instance. |
Se trata de informaciones que no son recogidas para ser asociadas a interesados identificados, pero que por su misma naturaleza podrían, a través de elaboraciones y asociaciones con datos detenidos por terceros, permitir de identificar los usuarios. | They are information which are collected not to be associated to the identified parties but, due to their nature and through processing and association with data held by third parties, they may allow identification of the users/surfers. |
Ahora es necesaria una intervención considerable de la Unión Europea, antes de que llegue el invierno, para no permitir de ninguna forma que las fuerzas antieuropeas se aprovechen de la difícil situación en que se encuentra actualmente la República de Moldova. | Considerable intervention is required now from the European Union before the onset of winter so as not to allow any chance for the anti-European forces to take advantage of the difficult situation the Republic of Moldova is currently in. |
¡Usted no se puede permitir de estar en este estado! | You can't afford to be in this state! |
No se debe permitir de usar la palabra "juez". | They shouldn't be allowed to use the word "judge." |
Siempre puede restaurar el estado Activo para permitir de nuevo el acceso. | You can always restore the Active status to allow access again. |
Este Consejo no debe permitir de ninguna manera los dobles raseros. | This Council should not in any way deal in double standards. |
No lo voy a permitir de ningún modo. | I won't allow it in any case. |
No os podéis permitir de esperar que el DMSO actúe. | You cannot wait for DMSO action. |
La evaluación debe permitir de distinguir entre el sufrimiento psicológico general y los síntomas de TTPT. | Assessment must be able to distinguish between general psychological distress and symptoms of PTSD. |
Se tiene que permitir de inmediato el desembarco de los pasajeros del Sea Watch. | The passengers from the Sea Watch have to be allowed to disembark immediately. |
No voy a permitir de que me pase eso a mi. | It will not happen to me. |
El punto es que usted ya no se puede permitir de poner su salud en espera. | The point is that you can not afford to be putting your health on hold any longer. |
