En la medida permitida por ley, excluimos todas las garantías. | To the extent permitted by law, we exclude all warranties. |
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida. | Any reservation contrary to those two notions was not permitted. |
Suplemento Virilidad Ex está permitida la circulación en el país. | Virility Ex supplement is permitted for circulation in the country. |
Permitido para todos: la comunicación de esta aplicación está totalmente permitida. | Allow for all: communication of this application is fully allowed. |
En áreas urbanizadas, la velocidad máxima permitida es de 60 km/h. | In built-up areas, the maximum permitted speed is 60 km/h. |
Con respecto a los remolques, velocidad máxima permitida por el fabricante. | With respect to trailers, maximum speed permitted by the manufacturer. |
La llegada de la oscuridad fue permitida como una variante. | The approach of the dark was allowed as a variant. |
La segunda cosa: la carne sacrificada de Ahl-ul-Kitaab está permitida. | The second thing: the slaughtered meat of Ahl-ul-Kitaab is permissible. |
En áreas edificadas, la velocidad máxima permitida es de 30 km/h. | In built-up areas, the maximum permitted speed is 30 km/h. |
La velocidad máxima permitida en autopistas es de 110 km/h. | The maximum permitted speed on motorways is 110 km/h. |
Este Contrato opera en la mayor medida permitida por ley. | This Agreement operates to the fullest extent permissible by law. |
La densidad neta permitida es de 50 personas por hectárea. | The allowable net density is 50 persons for each hectare. |
Una regla de autorización determina si la tarea está permitida. | An authorization rule determines whether the task is allowed. |
Nota: Edad mínima permitida para este tour: 18 años. | Note: Minimum age allowed for this tour: 18 years old. |
El parámetro establece la diferencia máxima permitida entre los puntos. | The parameter sets the maximum allowable difference between the points. |
Es una prueba permitida por el Padre Eterno para la humanidad. | It is a test allowed by the Eternal Father to mankind. |
La presentación de este material solo está permitida para fines documentales. | The presentation of this material is only permitted for documentary purposes. |
Por ma fluida su número se limita a la permitida. | Per flowable ma their number is limited to the permissible. |
La fianza no puede ser permitida por cargos muy graves. | Bail may not be allowed for very serious charges. |
Esa operación está siendo permitida por los sagrados decretos del Cielo. | This operation is being allowed by sacred decrees of Heaven. |
