Se despejaron muchas ilusiones, permitiéndonos volvernos más verdaderos y auténticos. | Many illusions were stripped away, allowing us to become more real and true. |
Esa ley cerró lagunas de inteligencia crítica, permitiéndonos recoger importante inteligencia extranjera. | That bill closed critical intelligence gaps, allowing us to collect important foreign intelligence. |
Excelencia clínica interna permitiéndonos entender las necesidades inmediatas de nuestros clientes. | Clinical Excellence internally allowing us to understand intimately our client needs. |
Disponemos de Departamento de Ingeniería propia, permitiéndonos realizar proyectos llaves en mano. | We have Own Engineering Department, allowing us to make turnkey projects. |
Cuando aumentamos nuestra ofenda Él aumenta Su bendición, permitiéndonos dar aún más. | We increase our giving and He increases His blessing, allowing us to give still more. |
Un mundo nuevo se abría plenamente ante nosotros, permitiéndonos renovar nuestras vidas. | A new world was wide open to us allowing us to renew our lives. |
La ouabaína cataliza el metabolismo de las grasas, permitiéndonos comerlas, así comemos más. | Ouabain catalyzes the metabolism of fats, allowing you to eat them, so you eat more. |
Nuestra acreditación cuenta con un alcance internacional permitiéndonos aspirar a alcanzar dicho objetivo. | Our accreditation's international scope allows us to aspire to reach our objectives. |
Fue manifiesta permitiéndonos crear una sociedad nueva buena que nunca sacrificase vidas humanas. | It was manifested allowing us to create a new good society that would never sacrifice human lives. |
Con nuestros trabajadores y líneas de montaje profesionales, permitiéndonos cumplir sus requisitos de los productos. | With our professional workers and production lines,enabling us to meet your products requirements. |
Sin embargo, recientemente pasó cerca de la Tierra, permitiéndonos mirarlo con detalle. | However, it recently traveled closer to Earth, allowing us to finally get a detailed look. |
Estos problemas proporcionarán un punto de referencia, permitiéndonos evaluar el progreso que se ha conseguido. | These problems will provide a reference point, allowing us to evaluate the progress which is achieved. |
Monumentales Tsunamis de Revelaciones están disolviendo los velos permitiéndonos ver las cosas como REALMENTE son. | Mammoth Tsunamis of Revelations are dissolving the veils enabling us to see things as they REALLY are. |
Primero, nos libera de la soberbia y la egolatría, permitiéndonos enfocarnos en Él. | First, He rids us of pride and selfishness, allowing our focus to be on Him. |
Este tipo de interacción es positiva y fomenta la comunión, permitiéndonos compartir y difundir el bien. | This type of interaction is positive and increases communion, allowing us to share and spread the good. |
Es muy céntrico, permitiéndonos a pie a la mayoría de los lugares que queríamos visitar. | It is very central enabling us to walk to most of the places we wanted to visit. |
Puede ser utilizada como una herramienta avanzada de copiado, permitiéndonos copiar archivos localmente o remotamente. | It can be used as an advanced copying tool, allowing us to copy files both locally and remotely. |
Sigue trabajando, sigue permitiéndonos para ayudarte por apartando y silenciosamente procurando comunicarse. | Continue to work, continue to allow us to help you by stepping aside and silently endeavoring to communicate. |
Gracias a dicho cierre, se puede regular el colgante en 3cm a mayores permitiéndonos un total de 48cm. | Thanks to such closure, You can regulate pendant 3cm allowing higher total 48cm. |
Los costes de bienestar social y de sanidad disminuirán, permitiéndonos reducir otros impuestos. | Social welfare and healthcare costs will then come down, so allowing us to cut other forms of taxation. |
