permis
- Ejemplos
The Report concludes that it is possible to believe that (il est permis de croire) the Duvalier-Macoute forces were the perpetrators of these atrocities. | El Informe concluye que es posible creer que (il est permis de croire) las fuerzas Duvalier-Macoute hayan sido las autoras de estas atrocidades. |
Negotiations were able to advance on a number of thematic areas, including the VPA Legality Definition for permis d'exploitation et d'amenagement (production and management permits) and the national wood traceability system. | Las negociaciones avanzaron en varios temas, incluyendo la Definición de Legalidad del AVA respecto a los permis d'exploitation et d'amenagement (permisos de producción y manejo) y el sistema nacional de trazabilidad de la madera. |
Decree No 83-1263 of 30 December 1983 relating to the winding up of the Service national d’examen des permis de conduire: ‘the transactions are listed in the special “Winding up of publicly owned establishments” Treasury account ’. | Decreto no 83-1263, de 30 de diciembre de 1983, relativo a la disolución del Service national d’examen des permis de conduire: las operaciones se describen en la cuenta especial del Tesoro «Liquidación de organismos públicos». |
To this end, a special permit known as a permis C is issued to them by the competent authority upon simple presentation of a contract of employment or offer thereof, or upon communication of the wish to work on a self-employed basis. | Para ello, la autoridad competente les otorga un permiso especial denominado permis C simplemente al presentar un contrato de trabajo o una oferta de contrato, o al comunicar su deseo de trabajar por cuenta propia. |
Commercial harvesting is carried out mostly by private entrepreneurs under management permits (Permis d'exploitation et d'aménagement), which are valid for the lifetime of the company. | El aprovechamiento a escala comercial es llevado a cabo principalmente por empresas privadas con permisos de explotación y manejo (Permis d'exploitation et d'aménagement), que permanecen válidos durante toda la existencia de la empresa. |
According to the country and the language spoken, it may also be called the Permis Vacances-Travail (PVT), the Visa Vacances-Travail (VVT), the Working Holiday Program (WHP) or the Programa de Vacaciones y Trabajo (PVT). | De acuerdo con el país y el idioma hablado, también se lo puede llamar Permis Vacances-Travail (PVT), Visa Vacances-Travail (VVT), Working Holiday Program (WHP) o el Programa de Vacaciones y Trabajo (PVT). |
Students may come to the Media Center from class with their teacher's permis- sion. | Los estudiantes pueden venir al centro de medios de comunicación de la clase con permiso de su maestro. |
According to the Congolese legislation on the permis de coupe, only individual Congolese nationals are allowed to harvest timber and only in small quantities. | Según la legislación congoleña, el permis de coupe solo se concede a nacionales congoleños para que extraigan madera en pequeñas cantidades. |
Local exhaust or general ventilation must be provided to keep your exposure to toxic fumes, gases, or dusts below the OSHA permis- sible exposure limit. | Hay que proporcionar ventilación local o global para mantener la exposición a vapores, gases o polvos tóxicos por debajo del límite permisible de exposición de la OSHA. |
Electronic study aids may be used during the school day if provided for in the student's IEP, or permis- sion is received from the student's teacher. | Aparatos electrónicos de ayuda pueden usarse durante el día de colegio si ha sido propor- cionado por el IEP del estudiante, o si se ha concedido el permiso del profesor. |
Further, it is not permis- sible to copy excerpts of copyrighted materials for use in editorial or research purposes or for any reason without prior approval of the copyright owner or a licensed right to use. | Por otro lado, no está permitido copiar extractos de materiales bajo Derecho de Autor para propósitos editoriales, de investigación o por otras razones, sin la autorización previa del propie- tario de los derechos o la licencia para utilizarlo. |
Description: The same as the model 2 licence; only words “Driving Licence” and “Permis de conduire” are added on the front page near the word “JUHILUBA”. | Descripción: Igual que el permiso del modelo 2; solo se añaden las indicaciones «Driving Licence» y «Permis de conduire» en la primera página al lado de la palabra «JUHILUBA». |
