periodo temporal
- Ejemplos
Otro periodo temporal son 500 años. | Another timeframe is 500 years. |
El modelo de costes debe basarse en tecnologías eficientes disponibles dentro del período temporal considerado por el modelo. | The cost model should be based on efficient technologies available in the time frame considered by the model. |
Se trata de un resumen en formato texto con los datos más relevantes para el período temporal considerado (mes o año). | It is an abstract in text format with the most important data for the time considered (month or year). |
El estudio debe incluir la producción de una parada de autobús y la de todos los componentes y partes susceptibles de ser repuestas, así como las operaciones de mantenimiento necesarias durante ese período temporal. | The study should include the manufacture of a bus stop and of all the components and spare parts likely to be replaced, as well as the maintenance operations performed, during this time. |
La definición de conductor independiente que figura en la directiva es también una importante contribución para evitar nuevas formas camufladas de actividad independiente durante el período temporal de exclusión de los trabajadores independientes. | The definition of a self-employed driver put forward in the directive also makes a valuable contribution to preventing the creation of new forms of false self-employment during the period of temporary exclusion of self-employed drivers. |
He estado leyendo sobre este periodo temporal. | I've been reading up on this time period. |
Tenemos algo más, algo nuevo, y eso sería beingness, que no tendría ninguna relación con el periodo temporal llamado el universo MEST, pero que tendría algo que ver con periodos temporales, pero no necesariamente. | We have something else, something new and that would be beingness, which wouldn't have any relationship to the span of time called the MEST universe, but would have something to do with spans of time but not necessarily. |
Para mayor claridad, quiero mencionar que Dinamarca ha accedido a esta medida técnica durante un período temporal. | As a matter of form, I would point out that Denmark has agreed to this technical measure for a limited period. |
No hay razón para vivir un período temporal de miseria e ilusión después de otro período tal de nuevo y de nuevo hasta el infinito. | There is no reason to live one temporary term of misery and illusion after another such term again and again ad infinitum. |
Tanto la zona geográfica como el período temporal de la investigación serán lo suficientemente amplios para poder determinar el conjunto de las causas posibles del conflicto. | The geographical scope and time span of the investigation will be sufficiently broad to determine all the possible causes of the conflict. |
Tenemos que contemplar el planteamiento a largo plazo y apoyo la opinión del ponente, el Sr. Vallvé, de que un período temporal de tres años es demasiado corto. | We must take a long-term approach, and I agree with the rapporteur, Mr Vallvé, that three years is too short a period. |
Esta fuente de energía y el riesgo residual asociado solo son aceptables -incluso por un período temporal- si se asocian con el grado de apertura necesario. | This energy source and the associated residual risk are only acceptable - even on a temporary basis - if they are associated with the necessary degree of openness. |
En vista de la buena situación actual de las poblaciones de arenques, los cambios de la propuesta admiten una reducción del área y del período temporal de las restricciones de pesca. | In view of the current healthy state of herring stocks, the proposal changes allow for a reduction in both the area and the time period of fishing restrictions. |
La misma disposición se aplicará por analogía a los traslados en interés del servicio, efectuados en circunstancias excepcionales y por un período temporal determinado, a un puesto de jefe de delegación. | This shall apply mutatis mutandis to transfers in the interest of the service made in exceptional circumstances and for a defined temporary period to a post of Head of Delegation. |
El equipo deberá establecer los objetivos y alcance del proyecto, así como el período temporal en el que se desarrollará; también deberá hacer un seguimiento del proceso; finalmente, deberá revisar e implementar los resultados del ACV. | The LCA team will agree the goal and scope and project plan, monitor progress and finally review and implement the LCA results. |
Debe concederse a estos Estados miembros un período temporal para que sigan autorizando la comercialización de lechugas frescas y espinacas frescas cultivadas y destinadas al consumo en su territorio con contenidos de nitrato que superen los contenidos máximos. | These Member States should be allowed for a temporary period to continue to authorise the marketing of fresh lettuce and fresh spinach grown and intended for consumption in their territory with nitrate contents exceeding the maximum levels. |
Durante dicho período temporal, los productos destinados a la alimentación animal mencionados en el punto 1 deben respetar los contenidos máximos de dioxinas y los contenidos máximos de la suma de dioxinas y PCB similares a las dioxinas. | The products intended for animal feed mentioned in point 1 have to comply both with the maximum levels for dioxins and with the maximum levels for the sum of dioxins and dioxin-like PCBs during that temporary period. |
Durante dicho período temporal, los productos destinados a la alimentación animal mencionados en el punto 27 a) deben cumplir los contenidos máximos de dioxinas y los contenidos máximos de la suma de dioxinas y PCB similares a las dioxinas. | The products intended for animal feed mentioned in point 27a have to comply both with the maximum levels for dioxins and with the maximum levels for the sum of dioxins and dioxin-like PCBs during that temporary period. |
Se debe considerar que los costes de pagar sumas adicionales para compensar (durante un período temporal) los derechos de pensión concedidos a los funcionarios son una obligación del Estado al ser una consecuencia directa de la condición de funcionarios estatales de los empleados. | The costs of paying additional sums to compensate (during a temporary period) for pension rights granted to civil servants should be considered to be an obligation of the State because it was a direct consequence of the employees’ state employment as civil servants. |
