perdurar
Vea cómo sus religiones han perdurado durante miles de años. | See how their religions have endured for thousands of years. |
Es una actitud que ha perdurado durante cuarenta años. | It is an attitude that has persisted for 40 years. |
Protegida del viento y la lluvia, ha perdurado siglos. | Protected from wind and rain, it has endured for centuries. |
Sin embargo ha perdurado y sus documentos son objetos de culto. | Nonetheless, it has endured and its documents are cult objects. |
Su obra ha perdurado y se ha hecho incluso más popular. | His work has endured and has become even more popular. |
Anck-es-en-Amon, mi amor ha perdurado más que los templos de nuestros dioses. | Anck-es-en-Amon, my love has lasted longer than the temples of our gods. |
Esto puede ayudar a explicar por qué ha perdurado el lenguaje generacional. | This may help explain why the generation language has endured. |
El trabajo de Asco ha perdurado precisamente porque era transformación. | The reason Asco's work has endured is because it was transformation. |
A continuación, experimentarán lo que ha perdurado durante siglos. | They will then experience what you have endured for centuries. |
Los mitos griegos han perdurado durante miles de años. | Greek myths have endured for thousands of years. |
Nada es más digno de alabanza que un árbol que ha perdurado. | Nothing is more deserving of praise than a tree that has endured. |
La leyenda ha perdurado a través de los siglos y las generaciones. | The legend has been perpetuated through centuries and through generations. |
Los mitos de su existencia han perdurado incontables siglos. | The myths of their existence have been passed down for countless centuries. |
Sus poemas fueron una revelación que ha perdurado a lo largo de mi vida. | Its poems were a revelation which has lasted throughout my life. |
Sin embargo, ese carácter mágico-religioso ha perdurado hasta el día de hoy. | However, that magic-religious character has lasted to this day. |
Lamentablemente, esta historia surrealista ha perdurado por la dictadura mediática. | Unhappily, this affair has continued because of media dictatorship. |
Sus consecuencias adversas han perdurado incluso una vez resueltas las crisis. | Their adverse consequences had lingered even after the crises were resolved. |
Así ha perdurado al menos cinco siglos. | This has endured at least five centuries. |
Es un invento fenomenal; por eso ha perdurado durante siglos. | The book is a phenomenal invention, that's why it has endured for centuries. |
Ha perdurado en el tiempo con todo su esplendor. | It has crossed time in all its splendour. |
