perdon porque?

Popularity
500+ learners.
Perdón porque no fue nadie de la familia.
I'm sorry no one from the family came.
Pero El no podia obligarlos a aceptar Su oferta del perdon porque les había dado el derecho de escoger por ellos mismos.
But He couldn't make them accept His offer of pardon because he had given them the right to choose for themselves.
Debemos aceptar Su regalo de perdón porque no podemos ganárnolo.
We must accept His gift of forgiveness, it cannot be earned.
Un bebé no necesita perdón porque no es culpable.
A baby does not need forgiveness because he is not guilty.
Se necesita comunicación, confianza, comprensión y perdón porque somos humanos.
It takes communication,trust, understanding, and forgiveness because we are only human.
Sus pecados no tendrán perdón porque han rechazado al Espíritu Santo.
Their sins will have no forgiveness because the have rejected the Holy Spirit.
¡Sí, me vas a pedir perdón porque me Io debes!
Yes, I do. You're going to apologize to me!
Yo venía a pedir perdón porque lo que hice no estuvo bien.
I had to ask forgiveness because... what I did wasn't good.
Perdón porque no puedas quedarte más tiempo.
Sorry you can't stay any longer.
Te pido a ti perdón porque no se lo puedo pedir a ellos.
I ask you for forgiveness because I cannot ask them.
Miren, no les voy a pedir su perdón porque no lo merezco.
Look, I'm not going to ask for your forgiveness... because I don't deserve it.
Perdón porque no la conozco, pero en verdad debe callarse, ¿bien?
Sorry, because I don't know you, but you really need to shut up, OK?
¿Perdón porque no tiene o perdón porque no me va a dar?
Sorry, you don't, or sorry you're not going to give me any?
Pido perdón porque solo ahora, después de dos años, les hago llegar mi agradecimiento.
I apologize if it is only now, after two years, that I offer my thanks.
Con frecuencia, las personas no se deciden a ofrecer su perdón porque no entienden a quién beneficia.
People are often hesitant to offer forgiveness because they misunderstand who it benefits.
Yo te llamaba también para pedirte perdón porque la verdad es que no fue la mejor manera el otro día.
I'm also calling you to apologize for the other day. It wasn't the best way.
Ya sé que dije que no te iba a pedir perdón porque no me siento culpable, pero me da igual.
I know I said I wasn't going to apologize because I don't feel guilty, but I don't care.
Ya sé que dije que no te iba a pedir perdón porque no me siento culpable, pero me da igual.
I know I said I wasn't going to apologize because I don't feel guilty but I don't care.
Ellos son los únicos que dan base para el verdadero perdón porque nos dicen que hoy sufrimos las consecuencias de lo que en otras vidas hicimos sufrir a alguien.
They are the only ones that give base for the true pardon; because they tell us that today we suffer the consequences of what in other lives we made someone suffer.
En cada estación se representa una situación precisa, ofrecida a la contemplación y armonizada con la oración, que con frecuencia es una petición de perdón porque no se ha dado a los niños la atención que merecen.
Each Station presents a precise situation offered for contemplation and harmonised by prayer, which is usually a request for pardon because children are not given the attention they deserve.
Palabra del día
el saltamontes