perdí mis

¿Qué crees, que perdí mis facultades?
What do you think, I done lost all my faculties?
Solo perdí mis cabales.
It just got away from me.
Un 16 de diciembre perdí mis dos piernas en un combate en San Fernando y me dieron la baja en el ejército.
On December 16 I lost both legs in a battle in San Fernando and the army discharged me.
Primero perdí mis dedos, y luego se gangrenó la mano.
First I lost my fingers, and then gangrene hand.
Estaba increíblemente escéptico hasta que perdí mis primeros cinco kilos.
I was incredibly skeptical until I lost my first five kilos.
Y luego perdí mis piernas con la diabetes.
And then I lost my legs because of the diabetes.
Cuando caí a la tierra, no solo perdí mis poderes.
When I fell to earth, I didn't just lose my powers.
Con el hecho de que perdí mis poderes.
With the fact that I lost my powers.
Como puede ver... solo perdí mis piernas.
As you can see... I just lost my legs.
Sí, pero perdí mis llaves en mi ridicasillero.
I did, but I lost my keys in the mocker.
Es mi coche y perdí mis llaves
It's my car and I lost my keys
A este punto perdí mis pistas en conjunto.
At this point I lost my tracks altogether.
Los jóvenes terriers envejecen, y de cualquier manera, ya perdí mis dientes.
Young terriers grow old, and anyway, I've lost my teeth.
Sí, parece que perdí mis llaves, ¿sabes?
Yeah, I seem to have misplaced my keys, you know?
Sí, pero perdí mis llaves en mi riditaquilla.
I did, but I lost my keys in the mocker.
¿Y si perdí mis esperanzas en él demasiado pronto?
What if I gave up on him too soon?
Desde que perdí mis manos mis pies se han hecho muy sensibles.
Since I lost my hands my toes have become very sensitive.
Soy extranjero y perdí mis documentos para el embarque.
I'm a foreigner and I lost my boarding documents.
¿Recuerdas aquella vez que perdí mis lentes de sol?
I remember this one time I lost my sunglasses?
El otro día perdí mis llaves... así que llamé al cerrajero.
I lost my keys the other day. So I called the locksmith.
Palabra del día
el arroz con leche