Resultados posibles:
percatar
Cuando los ciudadanos se percaten de los daños, será demasiado tarde. | When citizens will awake to the damages, it will be too late. |
Una vez que se percaten de esta verdad nunca tomarán el sendero equivocado. | Once you realize this truth, you will never take the wrong path. |
Me encargaré de que se percaten cuando ya sea demasiado tarde. | I'll see to it that they don't find out until it's too late. |
Los empleadores tal vez se percaten de que usted eligió este formato para ocultar su falta de experiencia. | Employers may perceive you chose this format to hide lack of experience. |
Los mantendré demasiado ocupados como para que se percaten de que tú tienes a la princesa. | I'll keep them far busy to figure out that you've got the princess. |
Es necesario que los campesinos se percaten de los beneficios que éstas prácticas conllevan. | It is important for the farmers to be aware that these practices translate into benefits. |
Esperemos que las instituciones de la Unión Europea se percaten también de la necesidad de esta cooperación. | We hope that the institutions of the European Union will also realise the need for such cooperation. |
El desconocimiento de todas estas verdades, hace que a veces los hombres no se percaten del vació de su existencia. | The lack of knowledge of these truths allows that men sometimes ignore the emptiness of their existence. |
Los observadores alrededor del mundo se están preguntando lo que se requeriría para que los ministros de comercio se percaten de la situación. | Observers around the world are wondering what it will take for trade ministers to acknowledge the situation. |
Chita Chora: Él roba sus corazones de una manera tal que estos comienzan a desarrollar ciertos rasgos sin que ustedes mismos se percaten. | Chita Chora: He steals your heart in such a way that it starts developing certain features without your own knowledge. |
Pero debemos esforzarnos también para que las mentes y los corazones de los hombres se percaten de la importancia de trabajar en favor del desarrollo. | But we must also strive for the conversion of men's minds and hearts to the importance of the work of development. |
Esto hace que los clientes se percaten de que el contenido existe y los induce a buscar ahí primero la próxima vez antes de enviar un ticket. | This will make customers aware that the content exists, and train them to look there first next time before filing a ticket. |
Aquélla, de hecho, quiere esconder los sufrimientos de Riley, impedir que la niña y los que están a su alrededor se percaten de sus penas. | Joy would like to hide Riley's sufferings, wanting to prevent the girl and whoever else is around her to notice them. |
Y espero que las personas afectadas en Nueva York se percaten que al compartir información de inteligencia podemos prepararnos mejor en caso de que algo suceda. | And I would hope the people affected in New York realize that by sharing intelligence we can better prepare in case something were to happen. |
Tan pronto como los trabajadores descubren una vulnerabilidad, la reparan rápidamente, con lo que están continuamente haciendo actualizaciones del software sin que los usuarios se percaten de su labor. | As soon as the hackers discover a vulnerability, they fix it quickly, so they are constantly updating the software without users noticing their work. |
Espero que los colegas del Parlamento se percaten de la índole delicada y especial de esta investigación y del hecho de que no hay que obstaculizar el proceso de paz en curso. | I hope colleagues in Parliament today will appreciate the delicate and sensitive nature of this investigation and the fact that the ongoing peace process must not be jeopardised. |
El día en que se percaten, en general, de que el sistema está desplomándose, de que las instituciones cuya existencia daban por un hecho ya no existen, van a pegar un grito. | On the day they perceive, in general, that the system is coming down, that the institutions which they took for granted are no longer there, they're going to scream. |
Quizá ahora deberíamos pasar a estudiar la redistribución, o el Sr. Rasmussen correrá el riesgo de recibir una desagradable sorpresa cuando los ciudadanos se percaten de cuánto tendrán que pagar en contribuciones a la UE. | We should perhaps now look into redistribution, or Mr Rasmussen runs the risk of getting an unpleasant surprise when people realise how much they will have to pay in contributions to the EU. |
Para que los alumnos se percaten de la necesidad de respetar y proteger el medio ambiente, las escuelas los han animado a que participen en la limpieza de parques y playas de vez en cuando. | To reinforce pupils' awareness of the need to respect and care for the environment, schools have encouraged their pupils to clear litter in parks and on beaches periodically. |
En el futuro, cuando los individuos se percaten de cuánta información personal es recolectada, consultada y utilizada para generar ganancias o para la vigilancia de parte de organizaciones privadas y gubernamentales, es probable que haya una reacción. | In the future as individuals realise just how much personal information is collected, accessible and used for revenue or surveillance purposes by private and government organisations a backlash is likely. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!