pensarlo mucho

Asustada de que me volvieran a perseguir, compré una sin pensarlo mucho.
Scared of being pursued again, I had bought one without hesitation.
Anoche hicimos algo sin pensarlo mucho.
Last night we did something kind of spur of the moment.
Hay que pensarlo mucho.
There's a lot to think about.
Eso es más serio de lo que habría supuesto, sabes, sin pensarlo mucho.
Wow. That's more serious than I would have guessed, you know, off the cuff.
Sin pensarlo mucho, toma promedios generales y opera con ellos: lógicamente, el resultado no es siquiera una ficción, sino una falsedad incuestionable.
Without stopping to think, he takes general averages and operates with them. Naturally, the result is not even a fiction but a downright falsehood.
La había agarrado fuertemente y sin pensarlo mucho en medio del pánico, y ni siquiera la soltó mientras lo pateaban y golpeaban.
He had clutched it tight in panic and without thinking, and even during all the kicking and punching he hadn't let it go.
Después de pensarlo mucho, me puse en contacto con Richard y me compré el Inspire de su Tienda etsy y luego Richard trabajó en ello para mí.
After a lot of thought I got in touch with Richard and bought myself the Inspire from his etsy store and then Richard got to work on it for me.
Después de pensarlo mucho, he llegado a la conclusión de que si no obtengo algo en un contexto comercial, el problema es con el presentador y no conmigo.
After a lot of thought, I have come to the conclusion, if I don't get something in a business context, the problem is with the presenter and not me.
Al principio me rechazó la idea de que más allá de mi nivel de habilidad, pero después de pensarlo mucho, y algún tiempo en Sketchup, me decidí a tomar una foto en el desafío.
At first I dismissed the idea as beyond my skill level, but after further thought, and some time in Sketchup, I decided to take a shot at the challenge.
¿Agarra algo que le llame la atención sin pensarlo mucho?
Ready to grab something that catches her eye without much thought?
Después de pensarlo mucho, ella compró la casa.
After long thinking, she bought the house.
Dejé mi departamento, mi auto, mi trabajo sin pensarlo mucho.
I left my apartment, my car, and my work without much heartache.
Sin pensarlo mucho, yo diría que es un trabajo de cuatro días.
Top of my head, I'd say it's a four-day job.
Trata de pegar un par sin pensarlo mucho, ¿de acuerdo? Hazlo.
Try and just do a couple without thinking about it, eh?
¿Esto fue lo que decidieron después de pensarlo mucho?
This is the best you could do after thinking about it so much?
Llegaron a la conclusión de que era culpable sin pensarlo mucho.
They conclude that he's guilty right off the bat.
Solo trato de no pensarlo mucho.
I'm just trying not to think so much.
Entonces, sin pensarlo mucho, el hombre se sentó al piano y comenzó a tocar.
Then, without thinking too much, the man sat downat the piano and began to play.
No vas a tener que pensarlo mucho.
You won't have to worry much longer.
Yo no tendría que pensarlo mucho.
I wouldn't have to think long.
Palabra del día
encontrarse