pensar en mí

Tiendo a pensar en mí mismo como un observador imparcial.
I tend to think of myself as an impartial observer.
Ciertamente no era el elemento de pensar en mí mismo.
Certainly there was the element of thinking about myself.
No puedes pensar en mí y olvidar la droga.
You can't be thinking of me and forget the dope.
Pero debo ser egoísta y pensar en mí primero.
But I must be selfish and think of myself first.
Gracias, Diane, por pensar en mí para este puesto.
Thank you, Diane, for thinking of me for this position.
Pero no puedo pensar en mí mismo como un robot.
But I just can't think of myself as a robot.
Puedes pensar en mí como en tu médico, si quieres.
You can think of me as your doctor, if you want.
Gracias, Diane, por pensar en mí para este cargo.
Thank you, Diane, for thinking of me for this position.
Pensé que podrías pensar en mí, cuando te los fumes.
Thought you could think of me when you smoke them.
Gracias, Diane, por pensar en mí para este puesto.
Thank you, Diane, for thinking of me for this position.
Bueno, fue amable de tu parte pensar en mí.
Well, it was nice of you to think of me.
Puedes pensar en mí como tu doctora, si quieres.
You can think of me as your doctor, if you want.
Soy olvidadizo pero Tú nunca dejas de pensar en mí.
I am forgetful but You never cease to think of me.
Si le amas a él, ¿por qué pensar en mí?
If you love him, why think of me?
Bueno, me gusta pensar en mí como un héroe popular.
Well, I like to think of myself as a folk hero.
No, pensar en mí con uno de tus amigos... así.
No, to think of me and one of your friends... like that.
Y todo lo que puedo hacer, es pensar en mí mismo.
And all I can do, is think of myself.
Intento no pensar en mí misma como una víctima.
I try not to think of myself as a victim.
Solía pensar en mí como una buena persona.
I used to think of myself as a good person.
Gracias por pensar en mí, en serio, pero esto...
Thank you for thinking of me, really, but this...
Palabra del día
aterrador