pelops

Pelops, the king of the Peloponnese was, according to mythology, their founder.
Pelops, el rey del Peloponnese era, según la mitología, su fundador.
Unlike his sister Niobe, Pelops prospered and became Poseidon's lover.
Desemejante de su hermana Niobe, Pelops prosperó y sintió bien al amante de Poseidon.
It is Pelops first law.
Es la primera ley de Pélope.
It is Pelops' first law.
Es la primera ley de Pélope.
You are not Pelops.
Ustedes no son Pélope.
Thirteen princes had already suffered this fate when Pelops appeared in a golden chariot, drawn by Poseidon's own horses.
Trece príncipes habían sufrido ya este sino cuando Pelops apareció en un chariot de oro, dibujado por propios caballos de Poseidon.
Yet in return he set before the gods the roasted flesh of his own son Pelops, as a test of their omniscience.
Con todo en vuelta él fijó antes de los dioses la carne asada de su propio hijo Pelops, como prueba de su omniscience.
But not before he had cursed Pelops and his sons, Atreus and Thyestes, who later led the Achaeans to the conquest of Mycenae.
Pero no antes de que él había maldecido Pelops y sus hijos, Atreus y Thyestes, que condujo más adelante el Achaeans a la conquista de Mycenae.
The competition was invented, according to different sources, either by Herakles Idaios - who possibly represented an early incarnation of the hero and demigod Heracles - or of Pelops.
La competición se fundó, según distintas fuentes, o bien por Heracles Idaios —posiblemente representa una encarnación temprana del héroe y semidiós Hércules—o por Pélope.
Only Pelops managed finally to defeat him, using the horses received as a gift from Poseidon, or, according to another version, by corrupting Myrtilus, Oenomaus' charioteer, who sabotaged a wheel of his sovereign's chariot.
Solo Pélope logró vencerle, usando los caballos recibidos en regalo de Poseidón, o bien, según otra versión, corrompiendo a Mirtilo, el auriga de Enómao, que, a través del engaño, saboteó una rueda del carro de su soberano.
The Olympics were of fundamental religious importance, featuring sporting events alongside ritual sacrifices honouring both Zeus (whose famous statue by Phidias stood in his temple at Olympia) and Pelops, divine hero and mythical king of Olympia.
Los Juegos Olímpicos tenían una importancia religiosa fundamental, que presentó eventos deportivos, junto con sacrificios rituales en honor a Zeus (cuya estatua, realizada por Fidias, fue colocada en el templo de Olimpia) y a Pélope, héroe divino y rey mítico de Olimpia.
Tantalus was thrown into the underworld, eternally thirsting for the water in which he stood up to his neck, while Pelops was restored to life, complete with a miraculous ivory shoulder that healed all fun at a touch.
Tantalus fue lanzado en el mundo terrenal, eternamente thirsting para el agua en la cual él estaba parado hasta su cuello, mientras que Pelops fue restaurado a la vida, termina con un hombro milagroso de la marfil que curó toda la enfermedad en un tacto.
Tantalus was thrown into the underworld, eternally thirsting for the water in which he stood up to his neck, while Pelops was restored to life, complete with a miraculous ivory shoulder that healed all fun at a touch.
Tantalus fue lanzado en el mundo terrenal, eternamente thirsting para el agua en la cual él estaba parado hasta su cuello, mientras que Pelops fue restaurado a la vida, termina con un hombro milagroso de la marfil que curó toda la sobre en un tacto.
The Peloponnese, the isle of Pelops, is named after the son of Tantalus, whose intolerably tragic descendants dominate the half-legendary Mycenaean centuries.
El Peloponnese, la isla de Pelops, se nombra después del hijo de Tantalus, que descendientes intolerable trágicos dominan los siglos mitad-legendarios de Mycenaean.
Palabra del día
el espumillón