pelma

No seas pelma, llamaré al piloto, es un amigo.
Don't be a bore. I'll call the pilot, he's a pal.
¿Por qué eres tan pelma, tío?
Why are you such a drag, man?
Eres una pelma, pero te adoro.
You're a pain, but I adore you.
Déjalo, es un pelma.
Leave him, he's a pain.
No dejes la lista de invitados en manos de tus padres o los de tu pareja, porque, entre otras sorpresas, estará el pelma.
Don't let you parents or your future in-laws handle the guest list, because, among other surprises, the family bore will be there.
Caminaba lento y se quejó toda la caminata. ¡Qué pelma!
She walked slowly and complained during the whole walk. What a drag!
Me desespero al hablar con una chica tan pelma como María.
It's frustrating for me to talk with a girl as boring as Maria.
Por favor, no me dejes sola con Ross. Es un pelma y un pesado.
Please, don't leave me alone with Ross. He's a bore and a pain.
No quiero ser pelma, pero no me gusta nada de la carta. ¿Podríamos ir a otro restaurante?
I don't want to be annoying, but I don't like anything on the menu. Could we go to another restaurant?
Ahora el camino va pendiente abajo, pueblos con sus terrazas y un puente colgante sobre Pelma Khola (río).
Now the trail goes steep down passing villages, terraces and a suspension bridge over Pelma Khola (stream).
Penke Sanku: pelma, blanca con puntitos en el fruto.
Penke sanku: white tuber with points on it.
Cruzando el pelma Khola los senderos van cuesta arriba hasta llegar a Dhule.
Crossing Pelma Khola the trails go steep up all the way to Dhule.
Pero tengo que ser lo que en finlandés se llama una fakkijuristi, una "abogada pelma", y aportar el punto de vista de la Comisión de Asuntos Jurídicos.
But I have to be - in Finnish, a fakkijuristi - a 'dull lawyer', and bring the Legal Affairs Committee's point of view to this debate.
¡No me aguanto a Laura! Es bien pelma.
I can't stand Laura. She's so annoying.
Palabra del día
la huella